维斯拉瓦·辛波斯卡(Wislawa Szymborska,1923—2012)
一九二三年生于波兰小镇布宁。擅长以幽默、诗意的口吻描述严肃主题和日常事物,以诗歌回答生活。当代最为迷人的诗人之一,享有“诗界莫扎特”的美誉。
一九九六年获得诺贝尔文学奖,是文学史上第三位获奖 女诗人。
二○○一年成为美国文学艺术学院名誉会员,系美国授予杰出艺术家的最高荣誉。
二○一二年二月一日,于克拉科夫逝世。同年,《万物静默如谜》出版,不仅入选“新浪中国”“深圳读书月”等各大年度“十大好书”榜,更是创造了诗集的出版奇迹,一年内畅销十万册,使她成为在中国最具影响力的诺贝尔文学奖获奖诗人。
译者简介:
胡桑,诗人,评论家。同济大学哲学博士。现居德国波恩,为波恩大学访问学者。
胡桑@豆瓣:http://site.douban.com/125720/
发表于2024-05-06
我曾这样寂寞生活:辛波斯卡诗选2 2024 pdf epub mobi 电子书
诗这种东西,跟文字有太大的关系。看翻译过来的,始终是隔了一层的。有机会的话,还是研读原文吧。 就内容来说,没有什么特别惊艳的地方。形式,词汇都可意料,胜在感情吧。 她可以得诺贝尔奖,我以为席慕容也该得了。
评分诗这种东西,跟文字有太大的关系。看翻译过来的,始终是隔了一层的。有机会的话,还是研读原文吧。 就内容来说,没有什么特别惊艳的地方。形式,词汇都可意料,胜在感情吧。 她可以得诺贝尔奖,我以为席慕容也该得了。
评分译序 | 碎语、奇迹市场,或希望 胡桑 一 “我不想成为上帝或英雄。只是成为一棵树,为岁月而生长,不伤害任何人。”这是波兰诗人米沃什(Czesław Miłosz)的诗句,用来总结米沃什的好友、另一位波兰诗人辛波斯卡(Wisława Szymborska)的一生极其贴切。八岁起,辛波...
评分时下物情肆卷红尘,我却偏爱读一点诗歌,似不太合时宜。拜物成痴,人会丧失心性;用情太泛,则人会丧失灵性;我常在圈子里号召友人读诗,一则是给狼夯尘嚣一点颜色看,一则是叫人悟出一点俗情。不要那么痴,也不要那么俗。波兰诗人辛波斯卡的诗歌虽是先锋的,那种意境却...
评分《我曾这样寂寞生活:辛波斯卡诗选2》编辑手记 2012年8月,一本名为《万物静默如谜》的诗集悄悄出版,印数为一万五千册。随后的三个月中,这本书奇迹般地一再加印,前一次加印的书还未入库,又一次加印的通知已经传来。其间,网上开始火热流传诺贝尔文学奖获奖诗人维斯拉瓦·...
图书标签: 辛波斯卡 诗歌 波兰文学 诗 波兰 诗集 外国文学 诺贝尔文学奖
辛波斯卡正适合我对优秀文学家的定义,她的作品深刻而透明,同时没有放弃娱乐性。我为她知道我的存在而感到荣幸。
——伍迪·艾伦(知名导演、作家)
《我曾这样寂寞生活》是诺贝尔文学奖获奖诗人辛波斯卡继《万物静默如谜》之后又一经典诗集。
在这本诗集中,诗人用机智、迷人的声音与语调 ,诉 说了对家人的怀念与赞美、对世间种种生活的爱、对消逝的时间与国度的迷恋、对日常和万物的诗意描摹,隐隐折射出诗人内心的丰富世界和她的寂寞生活。
书中收录《告别风景》《事件的版本》《从无馈赠》《我致力于创造一个世界》《在赫拉克利特的河中》《时代之子》等80多首隽永的诗作,同时重译了《万物静默如谜》中广为流传的《一见钟情》《种种可能》《在一颗小星星下》等10余首作品,可以在不同的译文中窥见经典的韵味。
作品入选“新浪中国年度十大好书”“深圳读书月年度十大好书”,以及国内外个版本教科书
激发幾米创作灵感,令陈绮贞着迷,受基耶斯洛夫斯基推崇
........................................................................................................................................
辛波斯卡以精确的讽喻,揭示了人类现实中的历史背景和生态规律。
——诺贝尔文学奖授奖辞
辛波斯卡的诗,涉及每个人从自己生活中得知的一切。
——切斯拉夫·米沃什(诺贝尔文学奖得主)
我看到了《一见钟情》,它所表达的意念和《红》这部电影十分相近。于是我决定留下这本诗集。
——基耶斯洛夫斯基(《蓝·白·红》三部曲导演)
辛波斯卡是激发我最多最美丽灵感的诗人。
——幾米(知名绘本作家)
在辛波斯卡的诗里,我知道少女的力量,我知道无辜的杀伤,我知道接二连三的疑问可以组合成一首停不了旋转的舞码。
——陈绮贞(知名歌手)
辛波斯卡用她的日子证明,抽签探望病人、出席葬礼、绑紧鞋带、填写履历表,这些就是诗人该做的事,该记录的永恒。
——“新浪中国年度十大好书”授奖辞
如果不是收集癖作祟,拥有《辛波斯卡诗选》的我断不会买这本画蛇添足的《辛波斯卡诗选2》。与前者相比,后者用纸严重缩水、封面上的“大红花”庸俗得简直令人作呕、书腰上的推荐人名单更是屡戳”文艺青年们“的菊花……最令人难以容忍的是翻译质量,较之海峡对岸陈黎与张芬龄的译笔,胡桑这个大陆三流青年诗人简直把整个波兰语言的格调都降低了,或许我们应该原谅他,谁让出版商只拿到了英文版的翻译权呢。 购买建议:Throw it far away.p.s. 关于中文版的辛波斯卡诗选,另推荐漓江出版社版的《呼唤雪人》,只不过早已绝版,大家去图书馆翻找吧。
评分拿在一颗小星星下相比,还是喜欢台译版
评分拿在一颗小星星下相比,还是喜欢台译版
评分2017年已读061:与《万物沉默如谜》相比,重复收录了《金婚纪念日》《一见钟情》《在众生中》《植物的静默》等十几首,对照着看了下,还是更喜欢陈黎、张芬龄的译本。辛波斯卡的诗很好地阐释了“生命本身就是奇迹”这件事,她太擅于从寻常中发现不寻常,她从具体而微的事物与细节中投射现实的境遇与真相,她虽然着笔于那些私人的、微小的,却有着普遍的人性的共振。
评分不知道好在哪里
我曾这样寂寞生活:辛波斯卡诗选2 2024 pdf epub mobi 电子书