維斯拉瓦·辛波斯卡(Wislawa Szymborska,1923—2012)
一九二三年生於波蘭小鎮布寜。擅長以幽默、詩意的口吻描述嚴肅主題和日常事物,以詩歌迴答生活。當代最為迷人的詩人之一,享有“詩界莫紮特”的美譽。
一九九六年獲得諾貝爾文學奬,是文學史上第三位獲奬 女詩人。
二○○一年成為美國文學藝術學院名譽會員,係美國授予傑齣藝術傢的最高榮譽。
二○一二年二月一日,於剋拉科夫逝世。同年,《萬物靜默如謎》齣版,不僅入選“新浪中國”“深圳讀書月”等各大年度“十大好書”榜,更是創造瞭詩集的齣版奇跡,一年內暢銷十萬冊,使她成為在中國最具影響力的諾貝爾文學奬獲奬詩人。
譯者簡介:
鬍桑,詩人,評論傢。同濟大學哲學博士。現居德國波恩,為波恩大學訪問學者。
鬍桑@豆瓣:http://site.douban.com/125720/
辛波斯卡正適閤我對優秀文學傢的定義,她的作品深刻而透明,同時沒有放棄娛樂性。我為她知道我的存在而感到榮幸。
——伍迪·艾倫(知名導演、作傢)
《我曾這樣寂寞生活》是諾貝爾文學奬獲奬詩人辛波斯卡繼《萬物靜默如謎》之後又一經典詩集。
在這本詩集中,詩人用機智、迷人的聲音與語調 ,訴 說瞭對傢人的懷念與贊美、對世間種種生活的愛、對消逝的時間與國度的迷戀、對日常和萬物的詩意描摹,隱隱摺射齣詩人內心的豐富世界和她的寂寞生活。
書中收錄《告彆風景》《事件的版本》《從無饋贈》《我緻力於創造一個世界》《在赫拉剋利特的河中》《時代之子》等80多首雋永的詩作,同時重譯瞭《萬物靜默如謎》中廣為流傳的《一見鍾情》《種種可能》《在一顆小星星下》等10餘首作品,可以在不同的譯文中窺見經典的韻味。
作品入選“新浪中國年度十大好書”“深圳讀書月年度十大好書”,以及國內外個版本教科書
激發幾米創作靈感,令陳綺貞著迷,受基耶斯洛夫斯基推崇
........................................................................................................................................
辛波斯卡以精確的諷喻,揭示瞭人類現實中的曆史背景和生態規律。
——諾貝爾文學奬授奬辭
辛波斯卡的詩,涉及每個人從自己生活中得知的一切。
——切斯拉夫·米沃什(諾貝爾文學奬得主)
我看到瞭《一見鍾情》,它所錶達的意念和《紅》這部電影十分相近。於是我決定留下這本詩集。
——基耶斯洛夫斯基(《藍·白·紅》三部麯導演)
辛波斯卡是激發我最多最美麗靈感的詩人。
——幾米(知名繪本作傢)
在辛波斯卡的詩裏,我知道少女的力量,我知道無辜的殺傷,我知道接二連三的疑問可以組閤成一首停不瞭鏇轉的舞碼。
——陳綺貞(知名歌手)
辛波斯卡用她的日子證明,抽簽探望病人、齣席葬禮、綁緊鞋帶、填寫履曆錶,這些就是詩人該做的事,該記錄的永恒。
——“新浪中國年度十大好書”授奬辭
發表於2025-01-22
我曾這樣寂寞生活:辛波斯卡詩選2 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
“在詩歌的語言中,每一個詞語都被權衡,絕無尋常或正常之物。沒有一塊石頭或一朵石頭之上的雲是尋常的。沒有一個白晝和白晝之後的夜晚是尋常的。總之,沒有一個存在,沒有任何人的存在是尋常的。”這是波蘭女詩人辛波斯卡在諾貝爾文學奬的頒奬典禮上演講時說的一段話。...
評分此前從未完整讀過一本詩集。 究其原因,其一,詩心有限,讀詩多屬附庸風雅,是故淺嘗輒止,看瞭幾頁就扔下掉頭不顧,全然不念其中的好處。其二,詩這個東西感情太豐富,讀多瞭消化不良,鬱積於心,難免頭昏眼花、神智恍惚,所以我常常同情讀中文尤其搞詩歌的同學,需要多麼大...
評分譯序 | 碎語、奇跡市場,或希望 鬍桑 一 “我不想成為上帝或英雄。隻是成為一棵樹,為歲月而生長,不傷害任何人。”這是波蘭詩人米沃什(Czesław Miłosz)的詩句,用來總結米沃什的好友、另一位波蘭詩人辛波斯卡(Wisława Szymborska)的一生極其貼切。八歲起,辛波...
評分“湖底其實無底 湖岸其實無岸” 從這一本書這一首的這一句說起。 第一次讀到這首詩的中譯本,對這句話的翻譯如上。當時印象深刻。聯想到瞭佛教偈語“菩提本無樹 明鏡亦非颱” 覺得波蘭詩人辛波斯卡的詩竟然和東方宗教思想有相通之處,把“色”解釋為“空”。當時尤其對這一句...
評分“在詩歌的語言中,每一個詞語都被權衡,絕無尋常或正常之物。沒有一塊石頭或一朵石頭之上的雲是尋常的。沒有一個白晝和白晝之後的夜晚是尋常的。總之,沒有一個存在,沒有任何人的存在是尋常的。”這是波蘭女詩人辛波斯卡在諾貝爾文學奬的頒奬典禮上演講時說的一段話。...
圖書標籤: 辛波斯卡 詩歌 波蘭文學 詩 波蘭 詩集 外國文學 諾貝爾文學奬
翻譯是靠譜的,但從英文轉譯過來殊無美感。題材也還是尋常的那些。能從中獲得非凡靈感的讀者,嗅覺係統泰半都是強於吾輩的吧。
評分這本的翻譯實在是不好
評分為什麼沒有第一本有感覺?是我讀詩的能力退化瞭麼?辛老太的詩言外之意太容易讀到瞭,反而失卻瞭很多東西。
評分這本的翻譯實在是不好
評分這本的翻譯實在是不好
我曾這樣寂寞生活:辛波斯卡詩選2 2025 pdf epub mobi 電子書 下載