作者 和泉式部是日本平安時代與紫式部、清少納言並稱的三大纔女之一,具體生卒年月不詳。和泉式部日本平安時代中期和歌歌人,位列中古三十六歌仙
譯者 林文月(女,1933年-),颱灣省彰化縣人,作傢、學者、翻譯傢。曾任颱灣大學中文係講師、副教授、美國華盛頓大學中文係客座教授、史丹福大學客座教授、捷剋查爾斯大學客座教授。身兼研究者、文學創作者、翻譯者三種身分,並且於這三個領域中都交齣亮麗的成績單。
一代歌仙生命寫照,日本古典愛情挽歌
《和泉式部日記》為日本平安文學作品中與《源氏物語》、《枕草子》鼎足而立的不朽之作。林文月教授譯本。本書記載和泉式部與敦道親王之間的愛情,采日記方式記錄。有大量的詩歌往來,以顯示男女二人由初識之試探情愛,至熱戀之甜美與憂慮 ,乃至共同生活之後的堅定信賴。從和歌與散文的鋪敘可以看齣,作者和泉式部是一位熱情多感而敢愛敢恨的女 子,其特立獨行的個性與行為,甚至在男女關係相當開放的平安時代,亦不失為聳 人聽聞、備受譏議的;而她所展現於詩歌文章的纔藝與學識,也自有其超凡脫俗之處。
發表於2024-11-25
和泉式部日記 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
之前讀過幾篇關於這本書的文章,其中有譯者林文月的訪談,也有其他關於她的這個譯本的探討,所以有興趣找來讀讀。結果是不能不說失望二字。因為我又不懂日語,所以也不知道該說是原作就不好,還是翻譯不好,還是對於中國讀者來說不好。 恰好之前也因為差不多的原因讀瞭紫式部...
評分注釋很詳盡,很不錯。 韆年前的愛戀。與今人的情感也沒有什麼不同。隻是形式上現在更加多種多樣,那時候送信什麼的還是沒有現在發微信快啊,不過那時候倒是更有意趣,更能體味四時景緻的風雅。而且戀愛過程的發展還是不知道怎麼就突然傳瞭幾次信就開始瞭,和源氏物語一樣,沒怎...
評分《和泉式部日記》是我看的林文月翻譯的日本經典文學最後一部瞭,也是今天看完之後翻到最後纔發現的,前麵的《源氏物語》,《伊勢物語》,《枕草子》和《十三夜》我竟已經全部都買瞭讀過瞭。這本《和泉式部日記》是日本平安朝時代(大約是中國的唐朝以及唐後時期)三大纔媛之一...
評分 評分故事最開初始於一枝橘花,敦道親王送橘花於女方,蓋取古人嗅花香緬懷故人之意:一方麵用以安慰悼念亡兄之女心,另一方麵亦藉以暗示自己的情意。 但是,點燃情意火星的人,本身卻並不是那麼堅決,因為女方的試探和有意無意的冷淡,以及謠言,接下來的十個月裏,敦道親王...
圖書標籤: 日本文學 日本 和泉式部 林文月 古典文學 文學 外國文學 古典
畫也是林先生畫的,真棒。
評分佶屈聱牙
評分這虛誕的、虛誕的、虛誕的人世。重點在和歌呀,可和歌的翻譯實在看不下去。
評分因為情詩喜歡上和歌瞭,那些沒有主語的文字太似曾相識,一韆年前的場景也能被你演繹得七七八八。
評分翻瞭翻似乎是真的隻有林的譯本啊,這本的翻譯難度很大,整書和歌占瞭一大半,林以楚辭體翻,讀起來也是饒有趣味。和泉式部所嘆的“世事之虛幻”說到底也是戀愛中女子患得患失之心,不過我讀起來是真沒有看少女漫畫那樣心動感,前半本盡是敦道親王的猜忌(反復揶揄你這兒你人多),換是我的話早掀桌瞭,但實際呢,這種時候作可憐相,“淚沾襟”什麼的,並以實際行動證明(老娘這兒是常有人敲門叨擾但是除瞭你真沒彆的人),還是很有用的。讀起來的淡淡的哀傷感,有一部分是因為設身處地在想,那個狀態,敢愛敢恨,卻要被人人說成是門庭若市交好眾多,以及身份的差距緻使同居也隻不過算是個女房 ,再者親王兩任妻子都與其不和,皆因“性烈”,也不知烈到個什麼程度,哀傷的是古往今來男子喜歡的果然都是低眉順眼的女子,以及初次夜訪就推倒我也是醉瞭。
和泉式部日記 2024 pdf epub mobi 電子書 下載