书中对桑丘·潘沙这个人物的解释出现了很大的问题。作者竟然从英文出发来解释潘沙名字的隐喻。其实“潘沙”在西语中是“Panza”,是“肚子、肚腹”的意思,尤其指大肚子。这个和桑丘大肚便便的形象是相吻合的。但是作者竟然从名字的英文拼写“pansa”,推论到和英语中“pansy”一词的联系,然后推测潘沙是同性恋,对堂吉诃德有爱慕之情。这点确实不妥。
评分书中对桑丘·潘沙这个人物的解释出现了很大的问题。作者竟然从英文出发来解释潘沙名字的隐喻。其实“潘沙”在西语中是“Panza”,是“肚子、肚腹”的意思,尤其指大肚子。这个和桑丘大肚便便的形象是相吻合的。但是作者竟然从名字的英文拼写“pansa”,推论到和英语中“pansy”一词的联系,然后推测潘沙是同性恋,对堂吉诃德有爱慕之情。这点确实不妥。
评分书中对桑丘·潘沙这个人物的解释出现了很大的问题。作者竟然从英文出发来解释潘沙名字的隐喻。其实“潘沙”在西语中是“Panza”,是“肚子、肚腹”的意思,尤其指大肚子。这个和桑丘大肚便便的形象是相吻合的。但是作者竟然从名字的英文拼写“pansa”,推论到和英语中“pansy”一词的联系,然后推测潘沙是同性恋,对堂吉诃德有爱慕之情。这点确实不妥。
评分书中对桑丘·潘沙这个人物的解释出现了很大的问题。作者竟然从英文出发来解释潘沙名字的隐喻。其实“潘沙”在西语中是“Panza”,是“肚子、肚腹”的意思,尤其指大肚子。这个和桑丘大肚便便的形象是相吻合的。但是作者竟然从名字的英文拼写“pansa”,推论到和英语中“pansy”一词的联系,然后推测潘沙是同性恋,对堂吉诃德有爱慕之情。这点确实不妥。
评分书中对桑丘·潘沙这个人物的解释出现了很大的问题。作者竟然从英文出发来解释潘沙名字的隐喻。其实“潘沙”在西语中是“Panza”,是“肚子、肚腹”的意思,尤其指大肚子。这个和桑丘大肚便便的形象是相吻合的。但是作者竟然从名字的英文拼写“pansa”,推论到和英语中“pansy”一词的联系,然后推测潘沙是同性恋,对堂吉诃德有爱慕之情。这点确实不妥。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有