夏目漱石
なつめ そうせき 1867-1916
日本近代文学的奠基人,首屈一指的文学巨匠,在日本被称为“国民大作家”。
他的创作给后来的作家以深刻的影响和启迪。他一生坚持对明治社会的批判态度,以鲜明的个性、卓越的艺术才能,成为日本近代文学史上最伟大的作家之一。1984年,其头像被印在日元一千元的纸币上,以纪念这位为日本文学发展作出卓越贡献的大文豪。代表作有《虞美人草》《心》《我是猫》《小少爷》等
陆求实
毕业于复旦大学新闻系,上海翻译家协会会员。译作有《人间失格》(“悦经典”系列04)《新平家物语》《男人这东西》《流冰之旅》《东京湾景》等作品十余部,曾获日本第18届野间文艺翻译奖。
名家名作名译——悦经典系列 06
文学巨擘夏目漱石写作生涯的承启之作
日本近代文坛独一无二的靡丽奇书
★最深刻表现夏目文学“我执”主题的奇辞奥旨之巨著
★夏目漱石专职写作后的首部作品,中期代表作。
★国人首次翻译,野间文艺翻译奖得主、著名翻译家陆求实精雕细琢、卓越呈现。
===================
20世纪初叶,日本刚经历了明治维新,对资本主义文化的 崇拜使社会上流行起“思想解放”的口号 ,也应运而生了一群思想先进的青年。狷傲浮华的外交官女儿、开明乐观的“行动家”、偏执虚荣的诗人……在错综复杂的情感与利益纠葛中,三对青年男女因其迥异的人生观、价值观而迎来了各自意料之外、而又情理之中的结局……
夏目漱石以深厚汉学功底为基,精雕细琢、字字珠玑,对当时日本社会流行的所谓“自我解放”痛施针砭,无情地揭开了知识分子灵魂的阴暗面,是夏目文学中的“我执”主题最深刻的展现。《虞美人草》不仅是夏目文学中的异色之作,在日本文学史上也绝无仅有。
去年十一月《虞美人草》简体字版刚上市便买下了,一来因为虽口口声声最爱夏目漱石,却始终因为让人望而生畏的庞大字数没有读过原文(日文的长篇小说中,认真读过原版的大概只有志贺直哉的《暗夜行路》了,据研究生时代的导师说,他所知道的从事日本文学的同行之中,完整读过这...
评分 评分注意到这本书完全是因为它的名字,虞美人草。这本书不厚,不过三百页,我却读了将近两个星期。这是近来我读得最久的一本书了。倒不是因为书本身,而是因为自己阅历太过浅薄的缘故吧。这本书让我联想到了很多民国时候的书和故事,不只是几个人之间的爱情故事,更多的,是关于...
评分 评分《虞美人草》保留了许多古典文学的特质:有一个全知的讲述者,抽离于故事之外和读者交流,不时对剧情、人物作一番议论,这很像西游记里的“有诗为证”和《史记》里的太史公曰,只不过操作上要更自由随意的多了。这种写法毕竟是一种引导,带有某种对读者与故事的强制和控制,技...
已弃。我认为这是一部失败之作,造作乏味。
评分少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中,江阔云低,断雁叫西风。 而今听雨僧庐下,鬓已星星也。悲欢离合总无情,一任阶前点滴到天明。 词牌 虞美人
评分夏目能写宗近一家真是太好了,小野能被漱石写出来真是太好了。正如豆友所说,漱石的书里好像都有这样一个游移不定的可以被称作软弱无力的角色,被过去的阴影所纠缠着。而小野大概是夏目写得最直白不留情面的一个,简直是拿刀劈下去,尽管落ち叶は遥か,人知れず消えてゆくかしら,纵然过去一切也都朦朦胧胧,甚至昏暗如水底下的海藻。似风般不安地俳徊,长着杰纳斯的脸的小野到最后的—将活着的过去安静地嵌在死亡的过去中—必须决断之时竟真的(根本上亦绝不是受宗近的劝导影响)无法斩断那条用尽一切代价逃离的、惨淡且“细得即将断掉的缘分细丝”。这样,再来回想“在这个世界上,能够真正解决的事几乎是不存在的。事情一旦发生了,就会一直延续下去,只是会以各种各样的形式呈现,使自己和别人都捉摸不透罢了”时,也能有许些侥幸而无用的安慰了吧。
评分这个封面比旧版的都要美
评分赞新译本,迷绚。感觉自己是女版甲野。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有