历史的奇遇

历史的奇遇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:南京大学出版社
作者:许钧
出品人:
页数:400
译者:
出版时间:2015-7
价格:56.00
装帧:平装
isbn号码:9787305144356
丛书系列:翻译理论与文学译介研究文丛
图书标签:
  • 翻译 
  • 文学 
  • 翻译理论 
  • 历史 
  • X许钧 
  • @@@Bibliothèque@zjlib 
  • =i565= 
  • =i0+i1= 
  •  
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

本书是著名法语翻译家许钧谈文学翻译的论集。主要包括三方面内容:一是对翻译的本质思考,二是对文学名著翻译的欣赏与评析,三是对法国文学名家在中国译介与接收的研究。本书分翻译综论、翻译评析和译踪追寻三部分讨论了文学翻译方面的种种问题,尽量使译者在翻译实践中和理论上面临的尴尬得以免除。阐述了翻译其实是一种“创造性叛逆”,译者要在“归化”与“异化”的两极中寻找一个平衡的度,在复译中朝理想中的“范本”靠近。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

此书主要收录了许钧老师发表过的很多学术论文。前半部分有助于了解翻译的原因与目的、翻译中饱受争论的“再创作”等问题。后半部分主要是法文名著的译文对比分析,虽然不懂法语,但也能体会翻译家们精益求精的精神以及越有学问越谦逊的态度。

评分

此书主要收录了许钧老师发表过的很多学术论文。前半部分有助于了解翻译的原因与目的、翻译中饱受争论的“再创作”等问题。后半部分主要是法文名著的译文对比分析,虽然不懂法语,但也能体会翻译家们精益求精的精神以及越有学问越谦逊的态度。

评分

此书主要收录了许钧老师发表过的很多学术论文。前半部分有助于了解翻译的原因与目的、翻译中饱受争论的“再创作”等问题。后半部分主要是法文名著的译文对比分析,虽然不懂法语,但也能体会翻译家们精益求精的精神以及越有学问越谦逊的态度。

评分

此书主要收录了许钧老师发表过的很多学术论文。前半部分有助于了解翻译的原因与目的、翻译中饱受争论的“再创作”等问题。后半部分主要是法文名著的译文对比分析,虽然不懂法语,但也能体会翻译家们精益求精的精神以及越有学问越谦逊的态度。

评分

此书主要收录了许钧老师发表过的很多学术论文。前半部分有助于了解翻译的原因与目的、翻译中饱受争论的“再创作”等问题。后半部分主要是法文名著的译文对比分析,虽然不懂法语,但也能体会翻译家们精益求精的精神以及越有学问越谦逊的态度。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有