譯者傅東華,嚴濟慈的英語老師。作傢、翻譯傢。一生以翻譯為主,譯作有《飄》《紅字》《琥珀》《伊利亞特》《失樂園》《奧德賽》《珍妮姑娘》等。
《堂吉訶德》是西班牙作傢塞萬提斯的反騎士小說。故事發生時,騎士早已絕跡一個多世紀,但主角卻因為沉迷於騎士小說,時常幻想自己是個中世紀騎士,進而自封為“堂吉訶德德拉 -曼卻”(德拉-曼卻地區的守護者),拉著鄰居桑丘潘沙“行俠仗義”、遊走天下,在作齣種種與時代相悖、令人匪夷所思的行徑後,最終從夢幻中蘇醒過來。
傅東華版《堂吉訶德》譯本語言優美、通俗易懂、口語化和幽默化的語言風格貫穿文章始末,大大有彆於市麵上其他版本的作品。
發表於2024-06-08
堂吉訶德 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
作為西班牙少數廣泛傳世,被世界人民津津樂道,在將近五百年的時間內形象清晰明朗,並被賦予各種人民個人感受的文學人物,堂吉訶德是十分成功的。 從小朋友的角度來看,堂吉訶德作為漫畫書非常具有畫麵感和情節張力。他誇張的造型,衝動的行為,都給小朋友的精神世...
評分 評分塞萬提斯的長篇小說《堂吉訶德》在世界文學史上享有極高的聲譽,被譽為西班牙乃至全球範圍內的長篇小說開山之作,後人從中源源不斷地藉鑒技巧,吸取營養。而該書中人物形象“堂吉訶德”盡管曆經幾個世紀,仍然被人們廣泛地關注、研究,成為世界文學史上最具影響力的文學名著形...
評分《堂吉訶德》六個漢語譯本的比較:以第一章第一段為例 據說《堂吉訶德》的漢語譯本迄今為止有20種之多,但似乎很少見有關《堂吉訶德》諸譯本文本比較的文章。我不揣謭陋,將自己的讀書筆記整理如下。(限於纔力、篇幅,本文僅以《堂吉訶德》第一章第一段為例。)本文簡略評析...
評分塞萬提斯的長篇小說《堂吉訶德》在世界文學史上享有極高的聲譽,被譽為西班牙乃至全球範圍內的長篇小說開山之作,後人從中源源不斷地藉鑒技巧,吸取營養。而該書中人物形象“堂吉訶德”盡管曆經幾個世紀,仍然被人們廣泛地關注、研究,成為世界文學史上最具影響力的文學名著形...
圖書標籤: 西班牙 外國文學 傅東華 小說 堂吉訶德 經典 唐吉訶德 多雷
光怪陸離,那時候的小說就那麼細膩,骨子裏的,還不停討論諸如善惡、藝術標準、宗教等概念,作者還不停隱去其姿態。看經典!
評分其實是一個唯心和唯物的問題。個人對世界的認知和真實的世界永遠存在偏差,區彆無非在於偏差大小。人永遠在兩者之間努力尋求一個平衡,而個人認知和周遭反饋齣現差異時,“是世界瘋瞭還是我瘋瞭”是一個必然會有的問題。(感慨我龍真的是妙人)
評分其實是一個唯心和唯物的問題。個人對世界的認知和真實的世界永遠存在偏差,區彆無非在於偏差大小。人永遠在兩者之間努力尋求一個平衡,而個人認知和周遭反饋齣現差異時,“是世界瘋瞭還是我瘋瞭”是一個必然會有的問題。(感慨我龍真的是妙人)
評分太長瞭,笑著開始,哭著結束。第一部堂吉訶德的世界在行俠中,與桑丘在一點一點地拼湊。從去見杜爾西內亞小姐開始,他的世界一塊接著一塊坍塌,最後醒過來時,卻已離大去不遠,讓人笑過以後是無盡的心酸。????
評分真是光怪陸離,稀奇古怪的冒險,秉承小說與紀實結閤的風格,寫一個瘋子獨特的世界。
堂吉訶德 2024 pdf epub mobi 電子書 下載