风声鹤唳:最新修订精装纪念典藏版!

风声鹤唳:最新修订精装纪念典藏版! pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

林语堂 1895-1976

文化大师,作家,以英文书写而扬名海内外,四获诺贝尔文学奖提名。曾任联合国教科文组织美术与文学主任、国际笔会副会长。

林语堂旅居美国数十年,骨子里仍是传统的中国文人,其作品无不体现着儒释道三者的结合,传达着中国人特有的智慧、气质和情怀。

他一生笔耕不辍,著作等身,代表作品有《生活的艺术》《吾国与吾民》《孔子的智慧》《老子的智慧》《京华烟云》《风声鹤唳》《苏东坡传》《武则天正传》等。

出版者:江苏人民出版社
作者:林语堂
出品人:
页数:336
译者:
出版时间:2014-11-1
价格:28.00元
装帧:精装
isbn号码:9787214136350
丛书系列:含章文库·林语堂集
图书标签:
  • 林语堂 
  • 中国文学 
  • 文学 
  • 中国 
  • 含章文库 
  •  
承接 住宅 自建房 室内改造 装修设计 免费咨询 QQ:624617358 一级注册建筑师 亲自为您回答、经验丰富,价格亲民。无论项目大小,都全力服务。期待合作,欢迎咨询!QQ:624617358
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《风声鹤唳》是《京华烟云》的续篇,与《京华烟云》《朱门》并称为“林语堂三部曲”。它呈现了乱世之中人心的惊恐彷徨和战火之下个人的卑微与无助。穿越抗日的烽火,女主人公丹尼与博雅、老彭的故事让我们看到爱情死生契阔的动人与悲壮,更让我们感受到民族斗争的风起云涌。丹尼和《飘》中的“郝思嘉”一样,在战争之中得到了个人生命的升华。她的成长是战火下被迫的坚强,也是不懈努力之后的华丽转身。这是一个女人的成长史诗,也是一个国家在苦难中前进的缩影。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

林语堂以抗战为大背景的民国三部曲,终于全部拜读完。 从跟《京华烟云》的关联来看,《朱门》表现出来的是三部曲共有的精神联系,人物却自成一派、故事自隅一方,结尾结得叫人舒心;而《风声鹤唳》除了共有的精神联系外,还有人物的关联,比如木兰,从开始提到这个名字到最后...  

评分

一直觉得博雅对梅玲爱只是一种小资的爱情,是一种随心所欲,不谙时态的爱。后来他为了保护梅玲牺牲了自己,他的爱变得真诚无私。梅玲与老彭是一种革命情谊,他是在照顾难民过程中和老何相互依赖从而转向一种亲情般的爱情。但是我觉得博雅的转变有些太快,前面还十分小资,不怎...

评分

林语堂先生的《A Leaf in the Strom》已经看完有些时日了,直到这个雷电交加的夜晚才静下心来写一篇读后感。 《风声鹤唳》被称为是中国版的《飘》,因为我不曾读过《飘》,所以并不清楚《飘》这本书里写的是怎样的一个故事。 A Leaf in the storm,这简简单单的几个字真真切切...  

用户评价

评分

姚博雅:拳打何书桓,脚踢陆尔豪。 我在书里见过的最大的破烂渣男

评分

虽是《京华烟云》的姊妹版,但是还是更加喜欢《京华烟云》吧,几大家族的故事,可能太喜欢姚老先生跟木兰了,以及描写当时的京城生活环境的时候很有画面代入感,同时讲了几条感情线,相比《风声鹤唳》一条感情线,果然我比较喜欢内容更丰富的啊哈哈哈

评分

这本书我个人觉得不如《京华烟云》

评分

这本书我个人觉得不如《京华烟云》

评分

书名翻译的我觉得和原意有偏差,只翻出了时局的动荡紧张,却漏了个人在时局中如浮萍飘零的意思;并且这个翻译也没有和京华烟云对仗的意思在。但一时也没有更好的翻译,且风声鹤唳,读起来还是美的。读了才惊觉这是京华烟云的续篇,林语堂十分的有意思,拿飘的魂来续红楼梦。因着是飘的魂,博雅必须离开丹妮。最后他的死,却不如白瑞德离开郝思嘉那样意味深长。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有