本叢書共遴選北京大學圖書館所藏具有代錶性和特殊價值的日本版漢籍28種。北京大學圖書館是日本版漢籍在中國最大的收藏重鎮之一,在業界占有舉足輕重的地位。北大館的日本版漢籍收藏具有如下顯著特點:版本年代久,價值高,早期珍善本多;收藏和刻本的版本類型齊全;藏品中名人墨跡題跋較多。
本次所選古籍品種,基本上涵蓋瞭以上特點,其中對北大圖書館藏日本版漢籍中數量最多的醫傢、釋傢(包括釋傢詩文集)等類典籍選收較多,從而突齣瞭北大圖書館這方麵的典藏特色。另外,所選多種古籍捲前後有原藏者李盛鐸、楊守敬先生的手識,對於讀者瞭解該書的收藏流轉極有裨益。如所選日本五山覆宋興國軍刊本《春鞦經傳集解》(楊守敬跋)、日本天文二年刊本《論語》(李盛鐸跋)、日本古刻古抄配本《成唯識論述記》(李盛鐸跋)、日本乾元貳年(1303)重刊宋寶祐本《重修人天眼目集》(日人批校)、日本抄本《寶晉英光集》(日人校、李盛鐸跋)等皆為極其罕見之版本。
全書由北京大學圖書館館長硃強作序,館內多位專傢撰寫提要;同時,影印全文並附彩色插頁以展現珍籍全貌。
延伸閱讀:
李盛鐸的日本版漢籍收藏
李盛鐸是晚清民國之間藏書甚豐但又頗具爭議的藏書傢。他的藏書是北京大學圖書館古籍善本館藏中的最精華部分。他的藏書,有一大特點,即擁有大量的日本刻本、鈔本以及朝鮮古刊本。那麼他的這些日本版漢籍都是怎麼收集過來的呢?
根據李盛鐸年譜《麐嘉居士年譜》所載,李盛鐸二十歲的時候在上海樂善堂結識瞭岸田吟香,從此開始購買日本的舊刻古抄。此後,他通過書信郵購或親自到店鋪買書,和岸田的交誼持續瞭十數年。日人岸田吟香(1833-1905)曾在中國上海開辦有樂善堂書店。日本明治維新之後,日藏舊籍多有廢棄,岸田氏將日本收藏的中國古籍以及日本版漢籍大量運送到中國販賣,兼營書刊印刷業務,一時間頗受中國人歡迎。李氏在樂善堂的購書經曆,為他甄選珍貴日本版漢籍積纍瞭經驗,也為他後來的赴日訪書活動奠定瞭基礎。
李盛鐸曾擔任過駐日公使。他利用職務之便在東瀛大量收購珍稀古籍,又結識瞭島田翰等日本知名漢學傢,在其幫助下可謂如魚得水。在他的一些著作中有收書活動的記錄。比如《木犀軒藏書題記》載:“米芾《寶晉英光集》六捲,日人河三亥補四捲,戊戌(1898)使東時所收。”“《須溪先生評點簡齋詩集》一四捲,無住詞一捲,宋陳與義撰,劉辰翁評點,日本重刻明嘉靖朝鮮本……昔年購之東京市上……1915,盛鐸記。”可見,這是李氏藏書形成的又一渠道。
李玉《北京大學圖書館日本版古籍目錄》稱,中國文化發展中的某些片段,依賴於和刻漢籍,纔得以傳之後世,保存至今。從這一點來看,李氏的日本版漢籍收藏居功至偉。
發表於2024-11-05
北京大學圖書館藏日本版漢籍善本萃編(全二十二冊) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
不多說,請看圖。
評分不多說,請看圖。
評分不多說,請看圖。
評分不多說,請看圖。
評分不多說,請看圖。
圖書標籤: 日本 文獻學 版本學 域外漢籍 古籍 域外文獻 曆史研究 的
按需。
評分古書版經學閤輯
評分古書版經學閤輯
評分按需。
評分按需。
北京大學圖書館藏日本版漢籍善本萃編(全二十二冊) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載