比较文学

比较文学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:高等教育出版社
作者:陈惇
出品人:
页数:419
译者:
出版时间:2014-9-1
价格:CNY 42.00
装帧:平装
isbn号码:9787040407624
丛书系列:
图书标签:
  • 比较文学
  • 文学
  • 文学理论
  • 艺术
  • 理论
  • 文学史论
  • 学校书单
  • 比较文学
  • 文学比较
  • 跨文化研究
  • 文学理论
  • 世界文学
  • 文本分析
  • 文化研究
  • 文学史
  • 异域文学
  • 翻译研究
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《比较文学(第三版)》是一部比较文学教科书。全书共分四个部分:第一编绪论,介绍本学科的定义、性质、沿革和基本原理;第二、三两编论述了当代比较文学的两大方面——文学范围内的比较研究和跨学科的比较研究;第四编就当代几个重要文化理论与比较文学的关系提出一些探索性的意见,对《比较文学(第三版)》其他有关部分起到推进和加深的作用。每章后面附有中外文参考书目。 (摘自亚马逊)

《比较文学》的作者,凭借其深厚的学术功底和独到的视角,为我们呈现了一部关于文学世界深度对话的恢弘著作。这本书并非局限于某一特定时期、某一地区或某一语言的文学研究,而是将目光投向了不同文化背景下文学作品之间错综复杂的关系。它试图揭示的是,文学的魅力并非孤立存在,而是在跨越国界、跨越语言、跨越时空的交流与碰撞中,得以不断丰富和发展。 书中,作者首先为我们梳理了比较文学作为一门学科的历史脉络,从早期对古典文献的借鉴与阐释,到后来在民族国家兴起背景下对本国文学独立性的强调,再到20世纪以来全球化浪潮推动下的跨文化研究热潮。这一梳理不仅仅是历史的回顾,更是为了说明比较文学的视野是如何不断拓展,其研究方法是如何不断演进的。作者深入浅出地分析了比较文学研究中的几个核心概念,例如“影响”、“接受”、“移植”、“跨文化语境”等等,并结合具体的文学案例,阐释了这些概念在实际研究中的应用。 本书的一大亮点在于,它并没有拘泥于理论的空谈,而是将理论与实践紧密结合。作者选取了跨越不同文明的文学作品,进行了细致入微的比较分析。无论是东方文学对西方文学的启迪,还是西方文学对东方思想的借鉴,亦或是不同文化之间文学元素的相互渗透,都在作者的笔下得到了生动的呈现。例如,书中可能探讨了中国古典诗歌意境对西方现代诗歌的影响,也可能分析了西方现代主义小说叙事技巧在东亚文学中的传播与本土化过程。这些案例的研究,不仅展现了文学传播的复杂性,更揭示了不同文化在交流过程中所激发的创新活力。 作者在书中还关注了文学翻译在比较文学研究中的关键作用。翻译并非简单的语言转换,而是一种文化的中介和再创造。通过对不同译本的比较,作者揭示了翻译过程中文化差异如何被处理,文学的精髓如何在跨语言的传播中得以保留或失落。这种对翻译的深度关注,使得本书的论述更加全面,也为理解文学的跨文化传播提供了重要的理论支撑。 此外,本书也探讨了文学与历史、哲学、艺术等其他学科之间的联系。文学作品往往是特定历史时期的产物,蕴含着深刻的哲学思考,并与当时的视觉艺术、音乐等形式相互辉映。通过将文学置于更广阔的文化语境中进行考察,作者展现了文学作为人类精神活动整体组成部分的丰富内涵。 《比较文学》的写作风格严谨而富有启发性。作者善于运用清晰的逻辑和生动的语言,将复杂的学术议题呈现给读者。书中引用的文献广泛而深入,既有对西方重要比较文学理论家的梳理,也有对亚洲、非洲等地区文学研究的关注,体现了作者的国际化视野和跨文化的研究能力。 这本书适合所有对文学抱有浓厚兴趣,并希望了解文学世界多元面貌的读者。无论你是文学专业的学生、研究者,还是对不同文化之间的交流与融合感到好奇的普通读者,都能从中获得深刻的启迪和丰富的知识。它不仅仅是一部学术著作,更是一扇通往世界文学宝库的大门,引领我们去发现文学之美,去理解人类心灵的共通之处。通过阅读这本书,我们将能够更深刻地理解,文学是如何跨越地域的界限,连接起不同时代、不同民族的心灵,共同书写人类文明的宏伟篇章。这本书,将带领我们进行一次深刻的心灵之旅,去感受文学跨越时空的魅力,去体悟文化交流的无限可能。它是一次对文学本质的深度探寻,也是一次对人类文化共性的深刻体认。

作者简介

陈惇(1934-),男,浙江省湖州市人。1956年毕业于北京师范大学中文系,同年留校,任教于外国文学教研室,北京师范大学文学院教授,1992年起获国家特殊津贴。长期从事西方古典文学的教学和研究,对莎士比亚、莫里哀、歌德等作家有深入研究。曾写有《莎士比亚和他的喜》《莫里哀和他的喜剧》等著作及大量论文,主编《西方文学史》《外国文学名著精解》《外国文学史纲要》《外国文学》《外国文学作品选》等,参编《欧洲文学史》《外国文学史》《外国文学简编》等全国通用教材。20世纪80年代以来,又攻比较文学,与人合写及主编多钟有关比较文学原理的著作,如《比较文学概论》《比较文学》《比较世界文学史》等。另著有论文集《陈惇自选集》等。

孙景尧(1943-2012),男,1943年生于中国上海嘉定,1966年毕业于复旦大学中文系,1993年在美国斯坦福大学任比较文学博士后研究员。上海师范大学博士生导师,国家教学名师,中国比较文学学会原副会长兼学术委员会主任,国家重点学科—上海师范大学“比较文学与世界文学”专业原负责人。生前,主要从事比较文学和文论、西方宗教和中国古代文学关系、口头表演文学比较研究等方向的研究。著有:《简明比较文学》《沟通-访美讲学论中西比较文学》《比较文学》(主编之一)、《中国百科大辞典》(负责比较文学、外国文学及其文论部分)、《西方服饰大全》(译著)、《新概念、新方法、新探索》(译著)和英文版的《文贝》(主编)共6册等。

谢天振(1944-),浙江萧山人,上海外国语大学教授,博士生导师。中国著名学者,国际知名比较文学专家与翻译理论家。中国比较文学译介学创始人,中国翻译学最重要奠基人之一,翻译学学科建设最有力的倡导者和批评者之一。著有《译介学导论》《中国20世纪外国文学翻译史》《中国现代翻译文学史(1898―1949)》《翻译研究新视野》《翻译的理论建构与文化透视》《译介学》等书。

(摘自百度百科,有修改)

目录信息

目录
序一(季羡林)
序二(贾植芳)
前言
第一编绪论
第一章比较文学的定义与目标
第一节“比较”的真谛——跨越与沟通
第二节比较文学的定义
第三节全球化时代的比较文学与世界文学
第二章比较文学的历史与现状
第一节诞生与确立
第二节新领域的开拓
第三节当前发展趋势
第四节中国比较文学的贡献
第三章比较文学的对象、类型与方法
第一节比较文学的研究对象
第二节比较文学的研究类型
第三节比较文学的研究方法
第二编文学范围内的比较研究
第一章文类学
第一节文类学研究概述
第二节文类学的研究范围与对象
第三节中外文类比较研究方法举隅
第二章主题学
第一节主题学研究概述
第二节主题学研究的分类
第三节主题学研究的新进展
第三章译介学
第一节翻译研究与译介学概述
第二节翻译中的创造性叛逆
第三节翻译文学与翻译文学史
第四节翻译研究的新进展
第四章形象学
第一节形象学研究史
第二节对“他者”形象的定义
第三节形象学的主要理论及方法论
第四节形象学研究总结
第五章思潮流派比较研究
第一节思潮流派比较研究概述
第二节西方思潮流派的比较研究
第三节西方文艺思潮与中国现当代文学的关系
第六章类型学
第一节类型学研究概述
第二节类型学研究方法论
第三节类型学研究的前景
第七章比较诗学
第一节比较诗学研究概述
第二节比较诗学的基本理论及方法论
第三节比较诗学的前景
第三编跨学科的文学研究
第一章文学与其他艺术
第一节原始艺术的同源混生
第二节文学与其他艺术的相互借鉴
第三节文学与其他艺术的差异及互补
第四节审美理想与创作原则的共性
第二章文学与心理学
第一节文学与心理学关系研究概述
第二节心理学对文学的渗透
第三节心理学对文学批评的意义
第三章文学与宗教
第一节文学与宗教关系的研究现状
第二节同文化体系的文学与宗教关系
第三节跨文化体系的文学与宗教关系
第四章文学与哲学
第一节文学与哲学比较研究概述
第二节西方文化中的文学与哲学
第三节中国文化中的文学与哲学
第五章文学与科学
第一节文学与科学的关系及其研究价值
第二节文学与科技发展的互动作用
第三节科技发展与文学中的忧患意识
第四节文学与科学的跨学币斗研究的启示
第四编当代文化理论与比较文学
第一章后现代理论与比较文学
第一节后现代理论与非文学化、泛文化化
第二节消解民族主义和欧洲中心主义
第三节后殖民主义理论与比较文学的族群研究
第四节新动向、新观念和新术语
第二章文化人类学与比较文学
第一节文化人类学的学币斗特质
第二节文化人类学对比较文学的启迪
第三节文学人类学的理论与实践
第四节文学人类学在中国
第三章阐释学与比较文学
第一节现代阐释学的兴起
第二节当代文学阐释学的研究取向
第三节文学阐释学理论的比较文学意义
第四章符号学与比较文学
第一节符号学及其主要流派
第二节符号学对比较文学的启示
第三节符号学与文本解读
第五章接受理论与比较文学
第一节接受理论的新建树
第二节比较文学的接受研究
第三节接受研究与影响研究
第六章女性主义与比较文学
第一节女性主义文学批评的产生
第二节女性主义文学批评的跨文化研究
第三节女性主义文学批评的价值取向及其与比较文学理论的沟通
第七章文化相对主义与比较文学
第一节相对主义与文化相对主义
第二节文化相对主义与跨文化传通
第三节文化相对主义与跨文化文学研究
初版后记
修订版后记
第三版后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的封面设计就吸引了我,简洁却富有深意,那种淡淡的墨香似乎透过纸张扑面而来,让人迫不及待地想翻开一探究竟。我一直对文学的多元性有着浓厚的兴趣,总觉得不同文化背景下的故事,有着截然不同的韵味和思考方式。当我在书店无意间瞥见这本书时,一种强烈的预感告诉我,它或许能满足我内心深处对这种跨越语言和文化的阅读体验的渴望。我喜欢那种能够打开新视野的读物,能够让我站在不同的角度去审视那些我以为已经很熟悉的作品。

评分

翻阅的过程中,我被作者的叙事方式深深吸引。他并非枯燥地罗列事实,而是用一种近乎对话的口吻,带领读者一同走进那些经典作品的创作世界。那些曾经只是文字符号的名字,在作者的笔下变得鲜活起来,他们仿佛就坐在我对面,娓娓道来他们的创作灵感,他们的挣扎与喜悦。尤其是提到几位不同国度的作家时,作者巧妙地运用了比喻和类比,将他们看似遥远的文学风格拉近,让我不禁感叹,原来人类的情感与思考,在不同的土壤里,也能开出如此相似又独特的花朵。

评分

这本书的结构安排非常巧妙,作者能够将看似毫不相关的文学现象,通过精妙的逻辑联系起来。他并没有为了比较而比较,而是深入挖掘不同文学作品背后的文化基因和历史渊源。这种宏大的视角,让我能够跳出单一的作品,去理解文学发展的整体脉络。我尤其欣赏作者在论证过程中所展现出的严谨态度,每一个观点都有充分的依据,让人信服。这本书让我对文学的理解,不再停留在表面的故事情节,而是能够深入到更深层次的文化语境和思想内涵。

评分

我一直在寻找能够让我对文学产生更深层次理解的书籍,而这本书恰恰填补了我在这方面的空白。它不仅仅是关于文学理论的介绍,更像是一场关于文学思想的旅行。作者在书中提及的那些跨文化的比较,让我意识到,原来我们习以为常的阅读模式,或许只是一种狭隘的视角。他提出的观点,总能让我反思自己过往的阅读习惯,并鼓励我去尝试更多元化的阅读方式。我享受这种“发现”的乐趣,每一次翻页,都像是打开了一个新的潘 إِلَّا،

评分

这本书带给我的不仅仅是知识的增长,更多的是一种阅读的乐趣。作者在分析作品时,总能点到我内心深处的那份共鸣。我常常会合上书本,陷入沉思,回味那些被提及的片段,然后再次打开,寻找书中是否有了更深入的解读。他仿佛是我的一个文学向导,在我迷茫的文学海洋里,指引我前进的方向。我特别喜欢他描述某一部作品时,那种细腻的情感描摹,让我能够深切地感受到人物的命运,感受到作者想要传达的那份独特的情感力量。

评分

哲学部分写得好!!!???????? 比较文学跨学科和文学理论相近????

评分

真的是透彻,可惜知识有限,读着太难……

评分

看完一遍,脑子里什么也没留下,去二刷了????️

评分

看完一遍,脑子里什么也没留下,去二刷了????️

评分

第1遍结束

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有