新闻英文阅读与翻译技巧(增订版)

新闻英文阅读与翻译技巧(增订版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

现任国立台湾师范大学翻译研究所专任教授兼所长、台湾翻译学学会理事长。

曾任台北大学应用外语学系专任副教授、交通大学英语教学研究所专任助理教授、辅仁大学翻译学研究所兼任助理教授、《经济日报》国外新闻组编译、非凡卫星电视台编译组组长、《远东经济评论》驻华社长助理。

主要研究专长为英语教学、翻译研究、第二语言习得、新闻英文。

出版者:众文图书股份有限公司
作者:廖柏森
出品人:
页数:262
译者:
出版时间:2014-9
价格:380 台币
装帧:平装
isbn号码:9789575324537
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译 
  • 新闻 
  • 廖柏森 
  • 台灣---Taiwan 
  • 台湾 
  • 习题 
  • ^衣夫人 
  •  
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

本书的特色在于以国内外英文新闻媒体的大量真实范例为本,结合新闻报导和语言分析的观念,一方面穿透文字来说明新闻英文内在的特性和篇章结构,以协助读者运用策略快速解读新闻英文;另一方面也介绍新闻翻译的基本原则和技巧,供读者练习并验证自己阅读的成果。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

1) Transliteration 音譯 2) Free/ semantic translation 意譯 3) Direct/ literal transalation 直譯 4) Transliteration + semantic translation 音意兼備 5) Translation by explanation/ description 形譯

评分

体例清晰,练习不少,需要温习。附录的中英词汇对照表很赞,当然不可避免的是台湾「特色」,比如“台湾中央政府机构”介绍。正文部分也经常遇到台湾的表达,如“增长”(台:成长)、“奔驰”(台:宾士)……看多了倒也有趣。L同学的环岛礼物,宝岛的图书真心昂贵!

评分

1) Transliteration 音譯 2) Free/ semantic translation 意譯 3) Direct/ literal transalation 直譯 4) Transliteration + semantic translation 音意兼備 5) Translation by explanation/ description 形譯

评分

体例清晰,练习不少,需要温习。附录的中英词汇对照表很赞,当然不可避免的是台湾「特色」,比如“台湾中央政府机构”介绍。正文部分也经常遇到台湾的表达,如“增长”(台:成长)、“奔驰”(台:宾士)……看多了倒也有趣。L同学的环岛礼物,宝岛的图书真心昂贵!

评分

1) Transliteration 音譯 2) Free/ semantic translation 意譯 3) Direct/ literal transalation 直譯 4) Transliteration + semantic translation 音意兼備 5) Translation by explanation/ description 形譯

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有