夏爾·皮埃爾·波德萊爾Charles Pierre Baudelaire (1821-1867),法國十九世紀最著名的現代派詩人,象徵派詩歌先驅,代錶作有《惡之花》。夏爾·波德萊爾是法國象徵派詩歌的先驅,在歐美詩壇具有重要地位,其作品《惡之花》是十九世紀最具影響力的詩集之一。從1843年起,波德萊爾開始陸續創作後來收入《惡之花》詩集,詩集齣版後不久,因“有礙公共道德及風化”等罪名收到輕罪法庭的判罰。1861年,波德萊爾申請加入法蘭西學士院,後退齣。作品有《惡之花》、《巴黎的憂鬱》、《美學珍玩》、《可憐的比利時》、《人造天堂》等。
波德萊爾以細膩、抒情性的語言,描述瞭酒、鴉片及印度大麻給吸食者所帶來的種種奇妙、精緻、如夢如幻的感覺。那種迷醉感恰似一座人造天堂,一個輝煌卻虛假的世界,而作者自己也是在這其中一步步走嚮滅亡。1864年,波德萊爾在布魯塞爾演講時如是說:“我要寫的書不純粹是生理學的,而是倫理學的。我要證明的是,那些追尋天堂的人得到的是地獄,挖掘著這個地獄;這種成功,如果他們預見到的話,可能會嚇壞他們的。”
發表於2025-01-23
人造天堂 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
翻譯是在太糟糕瞭 就像翻譯軟件翻的一樣 句子沒有邏輯 雖然法國人散淡 也不能隻用單詞 不容邏輯來湊句子吧? 似乎現在搞翻譯的人都很隨意啊 不願意多用點心
評分這書不必買,翻譯的不行。流暢度遠不如【波德萊爾散文選】(百花齣版社,懷宇譯)中的同題翻譯。我覺得這種不流暢是基於一種對文字的怠慢,明顯可以捋順的句子,卻像金山詞霸一樣呆闆地齣現,甚至這不是水平問題,因為中學生應該也有辨彆這種優劣的能力。 波德萊爾幾近扭麯...
評分書的推薦語看過許多,但有一句最讓我記憶深刻,那就是“人生還不如一行波德萊爾”。關於波德萊爾我也隻大略讀過代錶作《惡之花》,雖然無法像許多作傢那樣去深切感受書中的黑暗,但隔著翻譯也能體會到作者所營造的那個無限下墜落的世界。 讀不懂波德萊爾首先怪自己閱曆不足,其...
評分大麻的切身感受部分值得一看 不是特彆有趣 相比惡之花 就當做消遣看還是不錯的 他說我的評論太短瞭,再來幾句 還有酒的部分不錯 他那個時代的毒品和酒隻是一種“文化人”的時髦罷 同後來的戰後日本文藝界一樣
評分書的推薦語看過許多,但有一句最讓我記憶深刻,那就是“人生還不如一行波德萊爾”。關於波德萊爾我也隻大略讀過代錶作《惡之花》,雖然無法像許多作傢那樣去深切感受書中的黑暗,但隔著翻譯也能體會到作者所營造的那個無限下墜落的世界。 讀不懂波德萊爾首先怪自己閱曆不足,其...
圖書標籤: 夏爾·波德萊爾 法國 隨筆 讓·波德萊爾 波德萊爾 散文
估計是翻譯的問題,詩歌化不明顯
評分結論:酒是有用的,而印度大麻既無用又危險。後麵引用《一個癮君子的獨白》為例,證實鴉片對沉思的,傾嚮於夢幻的精神産生的作用。
評分結論:酒是有用的,而印度大麻既無用又危險。後麵引用《一個癮君子的獨白》為例,證實鴉片對沉思的,傾嚮於夢幻的精神産生的作用。
評分翻譯一般,能讀,部分片段極佳
評分去西安的動車上讀的。中心論點是酒能強人精神而鴉片能毀人心智,也太有失偏頗瞭,沒見那些酗酒的人嗎?文字本來應該是挺美的吧,但翻譯一般,柏拉圖給翻譯成普魯透斯,我第一反應難道想說普魯斯特?
人造天堂 2025 pdf epub mobi 電子書 下載