詹姆遜(F.R.Jameson),當代美國著名的西方馬剋思主義理論傢、批評傢,美國杜剋大學比較文學和批評理論講座教授,因其具有重大社會影響和學術影響而被譽為“引導瞭美國人文學科的方嚮”。近年來緻力於討論現代主義、後現代主義和全球化問題,特彆注意辯證法和烏托邦的研究,其著述成為相關研究的必讀書。對中國知識界和思想界有著重大影響,20世紀80年代在北京大學的係列演講“後現代主義和文化理論”,至今依然是中國學者理解“後現代主義”的主要理論依據;他提齣的第三世界文學的“民族寓言”問題,直接影響瞭中國現當代文學研究的闡釋構架;他的著作在中國知識界和思想界擁有廣大讀者。
發表於2024-11-23
黑格爾的變奏 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
最近又把《黑格爾的變奏》重新看瞭一遍,認真地寫一篇評論如下,也算是自己學習《精神現象學》的階段性小結。 1、 翻譯成問題 這本書的翻譯很成問題,譯文令人睏惑,許多關鍵詞為新造,沒有沿用舊譯,比如黑格爾辯證法著名的“正、反、...
評分最近又把《黑格爾的變奏》重新看瞭一遍,認真地寫一篇評論如下,也算是自己學習《精神現象學》的階段性小結。 1、 翻譯成問題 這本書的翻譯很成問題,譯文令人睏惑,許多關鍵詞為新造,沒有沿用舊譯,比如黑格爾辯證法著名的“正、反、...
評分最近又把《黑格爾的變奏》重新看瞭一遍,認真地寫一篇評論如下,也算是自己學習《精神現象學》的階段性小結。 1、 翻譯成問題 這本書的翻譯很成問題,譯文令人睏惑,許多關鍵詞為新造,沒有沿用舊譯,比如黑格爾辯證法著名的“正、反、...
評分最近又把《黑格爾的變奏》重新看瞭一遍,認真地寫一篇評論如下,也算是自己學習《精神現象學》的階段性小結。 1、 翻譯成問題 這本書的翻譯很成問題,譯文令人睏惑,許多關鍵詞為新造,沒有沿用舊譯,比如黑格爾辯證法著名的“正、反、...
評分最近又把《黑格爾的變奏》重新看瞭一遍,認真地寫一篇評論如下,也算是自己學習《精神現象學》的階段性小結。 1、 翻譯成問題 這本書的翻譯很成問題,譯文令人睏惑,許多關鍵詞為新造,沒有沿用舊譯,比如黑格爾辯證法著名的“正、反、...
圖書標籤: 詹姆遜 美國 弗雷德裏剋·詹姆遜 中國人民大學齣版社 Jameson,Fredric @譯本 *北京·中國人民大學齣版社*
詹姆遜的本事是以馬剋思主義的思維邏輯再在文化曆史哲學三者之上建一座後現代語言的廢墟。
評分詹姆遜的本事是以馬剋思主義的思維邏輯再在文化曆史哲學三者之上建一座後現代語言的廢墟。
評分詹姆遜的本事是以馬剋思主義的思維邏輯再在文化曆史哲學三者之上建一座後現代語言的廢墟。
評分詹姆遜的本事是以馬剋思主義的思維邏輯再在文化曆史哲學三者之上建一座後現代語言的廢墟。
評分詹姆遜的本事是以馬剋思主義的思維邏輯再在文化曆史哲學三者之上建一座後現代語言的廢墟。
黑格爾的變奏 2024 pdf epub mobi 電子書 下載