宋代游记选译(汉英对照)

宋代游记选译(汉英对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商务印书馆
作者:李明媚
出品人:
页数:143
译者:
出版时间:2015-2
价格:17.00
装帧:精装
isbn号码:9787100107235
丛书系列:
图书标签:
  • 游记
  • *北京·商务印书馆*
  • 中国
  • 宋朝
  • 英汉对照
  • 苏轼
  • 翻译一般
  • 欧阳修
  • 宋代
  • 游记
  • 汉英对照
  • 历史文献
  • 旅行记录
  • 中国古代文学
  • 外文翻译
  • 文化研究
  • 地理志
  • 语言学习
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

游记是一种纪游的文学作品,记录作者的游程,叙述作者的见闻,抒发作者的观感,包括纪行、写景、抒情、述志、说理等元素。

“中国古典游记选译系列”(英汉对照)包括《唐代游记选译》、《宋代游记选译》、《明代游记选译》、《清代游记选译》四个分册,精选了每个朝代的经典名篇,首次以英汉对照的形式呈现给读者,力图向西方读者介绍中国游记文学中的精品,同时也为中国读者学习英语和汉英翻译提供可用的资料。

《宋代游记选译》收录了苏轼、苏辙、范仲淹、欧阳修、王安石等文人的经典名篇游记20篇。

《大唐西域记:玄奘法师的丝路探险》 作者: 玄奘 口述,辩机 笔录 译注/整理: 季羡林 等 出版社: 商务印书馆 装帧: 精装/平装 字数: 约 40 万字(不同版本略有差异) 内容概述 《大唐西域记》是盛唐时期,一位伟大的僧侣——玄奘法师,历经十七年西行求法,最终将佛典真经带回中土后,口述、由弟子辩机笔录而成的煌煌巨著。它不仅是一部记录佛教东传历史的里程碑式文献,更是一部涵盖了地理学、民族学、社会学、历史学、语言学乃至自然科学的百科全书式的宏大游记。 本书所收录的内容,完全聚焦于玄奘法师在公元七世纪初至中叶,穿越亚洲大陆,从长安出发,途经西域三十余国,远抵天竺(古印度)十八国,考察佛教圣迹、风俗人情、山川形胜的详尽记录。它以严谨的结构、生动的笔触,为后世留下了最直接、最珍贵的历史影像。 全书以地理坐标为纲,以佛教史迹为目,详细描述了玄奘一行所经过的每一处重要城邦、山脉、河流及重要寺院的布局、人口、气候、物产、信仰状况乃至政治体制。 核心内容解析 一、 宏大的西行路线图与地理实录 《大唐西域记》的精髓在于其无可比拟的地理精确性。玄奘法师的行程规划,清晰地勾勒出当时中亚、南亚的复杂地缘政治格局。 1. 帝国边缘的挑战:葱岭与碎叶 书中对葱岭(今帕米尔高原)的描写,细致入微,揭示了高海拔地区的生活艰难与险峻的地貌。玄奘描述了冰川、雪崩、稀薄的空气对行旅者的考验,以及沿途土耳其部落的生存状态。关于碎叶城(今楚河流域)的记载,反映了当时突厥汗国的军事部署与文化交融。 2. 璀璨的绿洲文明:西域三十余国 玄奘详细记录了三十余个西域小国的风土人情。例如,他对龟兹(今库车)的音乐、舞蹈、佛教艺术的推崇,认为其是西域文化之冠;对焉耆(今焉耆盆地)的记载,则揭示了绿洲农业灌溉系统的先进性。书中对各国语言、文字、度量衡的对比分析,显示了作者惊人的观察力与归纳能力。他不仅记录了国家的强弱,更记录了他们对佛法的虔诚程度。 3. 抵达天竺的震撼:恒河平原的文明中心 当玄奘抵达中印度后,视角转向了佛教的发源地。他对摩揭陀国(Magadha)、王舍城、菩提伽耶的描述,是理解古代印度宗教地理的核心依据。他亲手测量了佛陀悟道地的具体方位,并记录了迦毗罗卫国(佛陀的故乡)的衰败与遗迹保存情况。这些描述为后世考古学家定位佛陀生平的地理坐标提供了关键线索。 二、 详尽的佛教史料价值 本书最核心的价值在于其对佛教思想流派、经典流传、寺院制度的全面考察。 1. 辩证的宗派考察 玄奘法师在天竺游学期间,曾拜学于戒贤论主门下,深入研究“瑜伽行派”(唯识宗)。《西域记》不仅记录了各地的寺院数量,更重要的是,它记录了当时印度主要的佛学流派——如大众部、上座部、经量部、说一切有部等——的教义分歧和各自的学术中心。这些记载,是研究印度佛教晚期思想史不可或缺的原始资料。 2. 佛经翻译的背景铺垫 玄奘此次西行,是为了寻求解脱“真经”——即未曾被早期译师传译的、内容更完备的梵文佛典。书中对他所收集到的哪些经典流传较广,哪些版本存在缺失,都有隐晦或直接的提及,这为他回国后主持大规模的、系统性的佛经翻译工程(即“贞观新译”)提供了详尽的“文献普查”报告。 三、 文化人类学的深度洞察 《大唐西域记》超越了单纯的宗教记录,它展现了七世纪欧亚大陆的多元文化景观。 1. 风俗与服饰的描摹 玄奘细致地记录了各国民众的饮食习惯(例如,一些地区食用肉类,而另一些地区则严格素食)、服饰特点(如贵族与平民的穿戴差异)、以及婚丧嫁娶的仪式。他对天竺社会等级制度的观察,虽然带有佛家出世的思想视角,却也侧面反映了当时印度种姓制度的运作模式。 2. 语言与文字的记录 玄奘对不同地区语言的差异有敏锐的感知。他记录了在某些偏远地区,人们仍使用古老的语言,而在文化中心则通行梵语(中印度语)。书中对各国文字(如吐蕃的文字雏形、婆罗门文字的变体)的描述,尽管缺乏直接的符号,却为语言学研究提供了珍贵的地域分布线索。 四、 与《大唐广韵》和《史记》的参照价值 本书的价值在于其独一无二的“对照性”。对于研究中古汉语的音韵学家而言,《西域记》中对异域地名的汉语音译处理,提供了大量关于唐代官方音韵标准的第一手资料。同时,与《史记·西域传》相比,《西域记》涵盖的时间更晚、范围更广、细节更丰富,是研究丝绸之路中段和南段历史变迁的决定性文本。 结语 《大唐西域记》是一部集历史学、地理学、宗教学于一体的伟大著作。它不仅是中国人探索世界的精神丰碑,更是世界史学者理解古代中亚、南亚文明互动的重要窗口。阅读此书,如同搭乘时光机,亲临玄奘法师当年行走的每一寸土地,目睹一个早已逝去的恢弘时代。

作者简介

汪榕培,英语教育家。1967年研究生毕业于复旦大学外文系,长期担任英语教学工作,曾任大连外国语学院院长。现任大连大学特聘教授,兼任苏州大学、大连理工大学等校博士生导师。历年来曾获政府特殊津贴、陈香梅教育奖励基金一等奖、辽宁省优秀专家、大连市优秀专家等奖励。社会兼职包括中国典籍英译研究会会长、中国英语教学研究会副会长、中外语言文化比较学会副会长、辽宁省外语教学研究会会长、辽宁省外国文学研究会副会长、辽宁省委省政府咨询委员、大连市委市政府咨询委员等。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的装帧设计简直是艺术品,拿在手里就爱不释手。纸张的质感非常好,印刷清晰,无论是中文还是英文,都显得十分考究。我最看重的是它的内容编排,精选的篇目都非常有代表性,涵盖了宋代不同地域、不同主题的游记,给读者一个非常全面的视角。我喜欢它那种“信手拈来皆成趣”的选文风格,既有大家名篇,也不乏一些鲜为人知但同样精彩的片段。阅读体验上,那种沉浸感是无与伦比的。作者们描写的景物,细节丰富,情感真挚,我能感受到他们身临其境的喜悦、惊叹,甚至是淡淡的乡愁。比如,有一篇描写江南水乡的文字,寥寥数语,便勾勒出小桥流水人家的诗意画面,让我仿佛置身其中,感受那份温婉与宁静。还有一些关于寺庙古迹的记录,不仅仅是景物描写,更融入了作者对历史的思考和对人生的感悟,使得游记不再是单纯的观光流水账,而是充满了人文关怀和哲学意味。英译部分的质量也令人惊喜,既保留了原文的意境,又做到了语言的流畅自然,让不懂中文的读者也能充分理解其中的美妙。

评分

这本书的价值,在于它提供了一个独特的窗口,让我们能够从宋代人的视角去观察世界。我一直对那个朝代充满好奇,而这本书则以最直接、最感性的方式满足了我的求知欲。它不仅仅是关于旅行的记录,更是关于时代的缩影。在那些游记中,我看到了宋代社会的方方面面,从繁华的都市到宁静的乡村,从壮阔的山河到秀美的江南。我特别喜欢那些充满个人色彩的叙述,作者们在旅途中留下的足迹,既是地理的,也是心灵的。有一篇描绘海边的文字,作者用充满诗意的语言,捕捉了海浪的拍打声,海鸥的鸣叫,以及海边渔民的生活场景,让我感受到一种原始而纯粹的美。还有一篇关于某个古刹的描述,作者不仅仅记录了寺庙的建筑风格,更融入了自己对佛教文化的理解和感悟,使得游记更具深度。英译的对照,对于我这种对宋代文化感兴趣但中文功底有限的读者来说,简直是福音。它让我能够更全面地理解文本,也让我看到了不同文化之间交流的可能性。

评分

捧着这本书,我仿佛穿越了时空隧道,回到了那个充满诗意与活力的宋代。它不仅仅是一本游记的汇编,更是一部关于宋代生活、风俗、文化的全景画卷。作者们的笔触细腻而生动,将那些古老的山川、河流、市集,以及生活在其中的人们,描绘得栩栩如生。我喜欢那些充满个人情感的记录,它让我感受到作者的喜怒哀乐,也让我反思自己的生活。比如,有一篇描写边塞风光的文字,作者用略带苍凉的笔触,勾勒出边关将士的豪情壮志,以及家国情怀,读来令人热血沸腾。还有一篇关于某个江南水乡的游历,作者用轻柔的笔墨,描绘出小桥流水人家的宁静与美好,让人心生向往。英文翻译的加入,无疑是这本书的一大亮点。它使得这本书不仅仅局限于中文读者,更能让世界各地的人们,通过这本书,了解和喜爱宋代文化。这种跨文化的传播,本身就极具意义。总而言之,这本书是一次令人愉悦的阅读体验,更是一次深刻的文化探索。

评分

拿到这本书,我仿佛收到了一份来自宋代的古老邀请函。它不像枯燥的历史教材,而是用最鲜活、最生动的方式,带我走进那个辉煌的时代。作者们不拘泥于宏大叙事,而是从个人的视角出发,记录下旅途中的所见所闻所感。我尤其喜欢那些细致入微的观察,比如对当地风土人情的描绘,对普通民众生活的刻画,这些都比单纯的山水描写更能触动人心。我读到一篇关于某个小镇市集的文字,作者详细描述了各种叫卖声、商贩的吆喝,以及人们讨价还价的情景,生动得仿佛亲临现场。还有一篇关于某个名山大川的游览,作者不仅描绘了壮丽的景色,还记录了登山时的艰难险阻,以及登顶后的豁然开朗,情感的起伏变化让人感同身受。英文翻译的运用,也让我看到了跨文化交流的可能性。它不仅仅是将中文的意思传达出来,更在努力还原原文的语言风格和文化韵味,让更多人有机会接触和理解中国的古代文学。这本书,绝对是喜爱历史、热爱文学的读者的宝藏。

评分

宋代文人墨客的足迹,穿越千年,跃然纸上。这本书,简直是一扇通往宋朝的任意门,让我足不出户,就能神游八百里。从山水壮丽的奇绝风光,到市井巷陌的生动日常,作者们用细腻的笔触,勾勒出那个时代鲜活的画面。读着那些古人笔下的山川河流,仿佛能听到潺潺的流水声,闻到青草的芬芳,甚至感受到拂面的微风。尤其是一些关于边塞风光的描绘,那些铁马金戈的边城,在文字的渲染下,充满了苍凉壮阔的美感,让人心生豪情。更别提那些关于市井风情、市集热闹的片段,活脱脱一副古代的“清明上河图”,各种小吃、百货、叫卖声,仿佛就在耳边回响,让我深深着迷。我尤其喜欢那些描写文人雅集、诗酒唱和的段落,字里行间流淌着宋朝文人的风雅与闲适,那份超然物外的情怀,令人神往。英文翻译的加入,更是锦上添花,让我可以在品味中文之美的同时,也能领略到原文的韵味,或者与异国友人分享这份来自东方的古老情怀。这本书,不只是游记,更是一部生动的历史画卷,一次跨越时空的文化体验。

评分

书挺好的,我要看完中国古典游记选译这个系列!

评分

商务印书馆为啥会出这本书......

评分

看文人游记,领略宋朝当年山水,体味人生哲理。

评分

商务印书馆为啥会出这本书......

评分

商务印书馆为啥会出这本书......

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有