一窺法國新浪潮電影大師侯麥超凡的想像力泉源
「最早我追求純文學,完全不受電影影響的文學志業,
後來反而成了我創作電影的養分。」──侯麥
侯麥最早的夢想是成為作家,而他這些未多加修飾、完全出自他手筆且契合他們那個時代的小說,等於是故事、諺語和喜劇輪替上陣的一部視覺佳作。
本書搜羅了八篇侯麥從一九四○年到一九五○年間寫就,但從未出版過的短篇小說,這些小說成為他後來攝製電影的原型:
〈一天〉是《飛行家的妻子》的骨幹,〈求婚〉則是部分的血肉;〈蒙日街〉就是《穆德家一夜》的雛形,〈手槍〉則是「六個道德故事」裡的《蘇珊的生涯》;〈誰像上帝?〉是《克萊兒之膝》,〈香妲,或試煉〉則是《女收藏家》的部分。〈溫柔的女人〉後來被羅伯.布列松(Robert Bresson)拍成《溫柔的女人》。
本書之所以冠上《陶瓷碎片》一名,原因無它,只因為這是作者自己選的,源自他年輕時相當喜愛的作家喬治.梅瑞狄斯的小說《利己主義者》,這是他在讀這本書時印在腦中的一個詞。這個書名百分百精確,而且自嘲意味濃厚地刻畫出侯麥筆下的女主人翁形象。
一九八二年,作家導+D3演在某部劇本初稿出爐時原本想給它冠上這個名稱,但最後該劇定名為《沙灘上的寶琳》。
艾力克.侯麥在一九六二年接受《北方溝通》雜誌專訪時曾提到,「我想以一種比較友善的方式,去探索內在生命裡某些不為人知的內心世界。為了不讓故事充斥太過戲劇性的老梗,我很小心地只敘述微不足道的細節,把自己圈在情感的領域裡。這麼做並不表示我對背景、肉體和社會方面不感興趣,只是我盡可能地以最謹慎的態度,在自己的內心迷宮世界裡摸索移動,從來不去質疑大的議題。」
艾力克.侯麥在十五到二十五歲之間創作出來的這些作品,在改編拍成電影之前,全都是短篇小說。這是前所未有的創舉:電影史上從來沒有這樣的系列電影出現過,而這一點之所以能成功,完全要歸功於他深厚的文學底子,甚至讓他能在年代相隔甚遠之後,予以塑造、再塑造,創造出侯麥式的電影。
◎本書特色
海外首譯!
因為貝格與艾柏合力撰寫《侯麥傳》,仔細爬梳侯麥的生平與作品,並與保存導演檔案的侯麥基金會(IMEC)通力合作,才讓這本小說集有機會問世,而此次繁體中文版係海外首部譯本。
(※《侯麥傳》繁體中文版預計於二○一五年底出版。)
小說文本與電影作品互為前世今生!
貝格與艾柏為本書撰寫長篇導讀,以及各篇小說的評析解說,針對小說文本如何演變為電影作品,做了最深入的剖析。
◎名人推薦
「侯麥曾說,在他年輕寫這些故事的時候,他並不知道自己會成為一個作家還是導演,我以為這也就成了這批未公開作品值得我們閱讀的理由──影迷們試著從中按圖索驥,而非影迷則可以看到一個年輕、不服輸又不確定自己才能,想藉說故事表現對世界認識的青年侯麥──那時候那些在影史上不朽的畫面、對白還在他的眼睛裡,在那雙對人性與愛情充滿激情與好奇,看起來卻平靜如湖水的藍色眼睛裡。」──作家吳明益 專文推薦
艾力克.侯麥 Eric Rohmer, 1920-2010
在成為艾力克.侯麥之前,他先是莫里斯.謝赫(Maurice Scherer),是個野心勃勃的年輕作家。二十歲的莫里斯.謝赫負笈巴黎,於亨利四世中學攻讀高等師範學院文學組預備課程,期間,他完成多首詩、文章、短篇小說,和各式筆記,並全心投入首部小說創作。
一九四○年代後期開始,改名艾力克.侯麥的莫里斯.謝赫全心投入位於拉丁區的電影俱樂部上,同時撰寫文章發表於《現代》、《電影雜誌》、《電影快報》、《藝術》、《電影筆記》等刊物,一九五七年他更成為《電影筆記》的總編輯。
六○年代中期到八○年代初,侯麥所執導的影片,大部分的劇情在成為電影前,早已寫成短篇小說或文章,他的《道德故事》系列電影因此有一種深度和前後的一致性,接下來《喜劇與諺語》系列的部份影片也是如此。這是電影史上少見的案例,而這一點之所以成功,完全要歸功於他深厚的文學底子,他甚至能在年代相隔甚遠之後,將自己的文字予以塑造、再塑造,創造出侯麥式的電影。
如此風格獨特的電影,一步步奠定了他在影壇的重要地位:一九八三年他以《沙灘上的寶琳》拿下柏林影展「最佳導演銀熊獎」,一九八六年以《綠光》一片榮獲威尼斯影展最高榮譽「最佳影片金獅獎」及國際影評人費比西大獎。二○○一年,威尼斯影展評審團頒給他「終身成就金獅獎」。
二○一○年大師病逝於巴黎,《每日電訊報》的訃聞稱他是「法國新浪潮最常青的電影人」。
導讀
安東.德 貝格(Antoine de Baecque)
1962年生於法國,巴黎南泰爾(Nanterre)大學電影史教授,電影戲劇評論家及出版人。
曾主編《電影筆記》(Cahiers du Cinéma)及《解放報》文化版。
著有《楚浮傳》、《高達傳》,
2014年與諾爾.艾柏合著出版《侯麥傳》(繁中版預計2015年12月出版)。
諾爾.艾柏(Noël Herpe)
1965年生於法國,巴黎第八大學助理教授,作家及電影史學家。
出版過多本關於法國導演René Clair及Sacha Guitry的書籍,
2014年與安東・德・貝格合著出版《侯麥傳》。
评分
评分
评分
评分
最近淘到一本名为《陶瓷碎片》的书,光是书名就带着一种宿命般的残缺美学,让人忍不住想一探究竟。我原本以为这会是一本关于考古、修复工艺或是古代艺术史的专业著作,毕竟“陶瓷碎片”这个意象本身就充满了历史的厚重感和工艺的精妙。然而,当我翻开书页,才发现它远远超出了我的预设范围。这本书的叙事节奏如同打磨光滑的玉器,温润而内敛,但内里却蕴含着惊人的张力。作者似乎对时间的概念有着异于常人的理解,他笔下的碎片不仅仅是物件的残骸,更像是时间切面的剖面图,每一道裂痕都记录着一段被遗忘的往事。开篇几章,我被带入了一个充满烟火气的小镇,那里的生活节奏缓慢得仿佛凝固,直到一场突如其来的变故打破了平静。书中对于人物内心世界的细腻刻画,简直令人叹为观止,那些隐藏在日常琐碎下的焦虑、渴望与不甘,被作者用极其克制的语言描摹出来,不煽情,却直击人心最柔软的部分。特别是其中关于“记忆的不可靠性”的探讨,作者通过一系列看似毫不相关的片段穿插,构建了一个庞大而迷离的叙事迷宫,让人不禁开始怀疑自己对过往经历的认知。这本书需要静下心来读,它不是用来消遣的读物,更像是一次精神上的深度潜水,每一次呼吸都伴随着对自身存在的反思。
评分我得承认,这本书的开篇让我有点摸不着头脑,它的叙事结构非常规,完全打破了传统小说的时间线和人物关系。如果用一个比喻,它就像是把一卷老电影胶片剪得七零八落,然后再随机拼凑起来,你得自己去努力寻找那些隐藏的逻辑连接点。初读时,我甚至怀疑是不是我的理解力出了问题,因为人物的身份在不同章节里似乎都有微妙的变化,场景的切换也常常是毫无预兆的,从一个拥挤的火车车厢瞬间跳到了荒凉的海边灯塔。但随着阅读的深入,我开始欣赏这种“破碎感”。这可能正是作者想要传达的核心精神——现代生活本质上就是碎片化的,我们的认知和情感也是如此。这本书的高明之处在于,它并没有强迫读者去“理解”一个完整的故事,而是邀请你进入一种“共在”的状态,去体验那种结构性缺失带来的美感。书中穿插了一些手稿、信件和旧照片的描述,这些“物证”的出现,反而加深了故事的虚构性和不可信赖感,形成了一种迷人的悖论。它不是一本追求情节张力的书,而更像是一次对“阅读行为本身”的审视,让你反思自己是如何构建意义的。
评分这本书给我的整体观感是极其冷峻且充满象征意义的。如果说前几段评价侧重于叙事结构和意识流的描绘,那么这本书在氛围营造上的功力,才是真正令人称道的地方。它成功构建了一个弥漫着铁锈味和潮湿气息的世界。作者对于感官细节的捕捉达到了近乎偏执的程度,比如对“灰尘颗粒在微光中漂浮的轨迹”的描绘,或者对“某种古老木材在挤压下发出的低沉呻吟”的捕捉,都极其精准,让人仿佛能亲手触摸到那种腐朽的美感。这本书的主题似乎围绕着“遗忘如何成为一种保存方式”展开。那些被时间磨平棱角的人和事,在被遗忘的过程中,反而获得了某种永恒的姿态,不再受到现实的侵扰和修正。书中有一个反复出现的主题形象——一个不断在不同城市间迁徙的旅行者,他似乎永远在寻找一个失落的地址,却从未停下来询问方向。这种无目的的漂泊感,与书名所暗示的“碎片”主题完美契合,构建了一种宏大而又私密的悲剧色彩。阅读过程中,我不断地在文字与我脑海中浮现的画面之间进行拉扯,这是一种非常主动且消耗心力的阅读过程,但绝对值得。
评分说实话,这本书给我的感觉,就像是站在一个巨大的、被遗弃的博物馆的中央,周围是无数等待被解读的、蒙尘的展品。它的语言风格极其跳跃,充满了意识流的痕迹,仿佛作者的思绪没有经过任何梳理和修饰,直接倾泻在了纸上。这种阅读体验对我来说既是挑战也是享受。挑战在于,你必须时刻保持高度警觉,才能跟上作者那近乎神经质的联想链条。但享受之处在于,当那些看似毫无关联的意象——比如一段模糊的童谣、一次失败的化学实验、或者是一道午后投射在地板上的光斑——最终在某个不经意的段落汇合时,那种豁然开朗的感觉是无与伦比的。书中对于“失语者”角色的塑造尤其令人印象深刻,那个始终沉默的角色,他的存在本身就是一种强有力的控诉。作者通过环境描写和旁人的解读来构建这个角色的形象,这种间接的叙述手法,反而比直接的对话更能体现出沟通的绝望与隔阂。我感觉这本书更像是一部关于“存在主义焦虑”的文学实验品,它不提供任何明确的答案或慰藉,只是将那些关于意义、虚无和联系的永恒问题,赤裸裸地摆在了你面前,让你自己去感受那份寒冷。读完后劲很足,让人久久无法从那种疏离又亲密的氛围中抽离出来。
评分我是在一个下着大雨的周末把这本书读完的,那一刻,窗外的景象似乎都与书中的场景融为了一体。这本书的语言处理方式非常独特,它不像是在写小说,更像是在进行一种高度个人化的语言炼金术。作者大量使用了复合词和非标准句式,创造出一种介于诗歌和散文之间的独特文体,读起来有一种既熟悉又陌生的怪异感。这本书的魅力在于其“留白”的艺术。它从不把话说满,很多重要的转折点和人物动机都被巧妙地隐藏在了句子之间的空隙里。比如,书中描述两位核心人物的最后一次会面,全篇只有寥寥数语,但那份压抑到极致的情感,却通过对周围环境——比如墙上时钟的滴答声、远处传来的警笛声——的描写被无限放大。这本书挑战了传统叙事中“因果关系”的必要性,它更像是呈现了一系列并置的“状态”,让读者自己去感受它们之间潜藏的、也许是虚构的联系。对于那些习惯于快速获取信息的读者来说,这本书可能会显得有些晦涩难懂,但对于喜欢在文字的肌理中探寻深意的读者,它无疑是一份极其丰盛的精神大餐,让人在合上书页后,依然能感受到那份由无数个“部分”重新组合而成的,独特而完整的震撼。
评分侯麦,绝对不是一个优秀的短篇小说家。
评分萨德:“幸福并非来自肉体欢愉,而是来自欲望,以及在满足欲望的过程中横生的阻碍。”这本里最喜欢的是《谁像上帝》,其次是《温柔女人》,读完《温柔女人》直觉太有陀翁之味,之后才反应过来这就是侯麦改编的剧本啊(最后由布列松拍了出来——这条人物线好绝)。读完这本对侯麦电影和文学不同的魅力有了更明确体会,同样是街道,作家侯麦说太多,直书街道是男主角们捕获“猎物”的网,而导演侯麦的街道是一种氛围,让我们不由自主地掉入陷阱,“说太多”反倒成就了他独特的风格。嗯以及…他的电影macguffin含量都挺低的,是迷人之处。(书里错别字挺多 哎!)
评分相当绕,不知道是本来就写成这样还是翻译的问题,有时得对着简略版的《六个非道德故事》看。但对于侯麦粉丝来说越绕越过瘾,窥探他的来时路,揣摩人生情节的幽微之处。《一个温柔的女人》很厉害很感人。
评分侯麦真的很厉害啊,才知道街道类型也是被计划和设定的电影必要条件,还以为是哪里好看拍哪里。基本上完全遵循了自己的小说结构完成了拍摄,处处是精心啊。虽然小说(原剧本)写到了电影里自己直观不一定看到的观点和潜在思想,但是还是电影好看,相对来说道德故事的几篇会精彩些,原本最期待的《慕德家一夜》写的太琐碎太无聊了;最喜欢《温柔的女人》,简短精炼冲突的紧张感把握的很妙,就好像在对峙的野兽突然有了品尝风月的闲情,以绝对理智去看待情欲关系最终还是变成漩涡中的人。
评分侯麦的对感情的洞察力过人的可怕。他可能不会成为伟大的作家,但是我觉得他可能是隐藏的两性专家。嗯。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有