路易斯•费尔南多•阿法纳多尔(编者),1958年出生于哥伦比亚的伊瓦格。是一名律师,擅长文学创作。他曾是哈维里亚那大学和安第斯大学的教授。担任过波哥大市长办事处的《书道》节目的联合执行导演。他是《书周》出版社的责任编审。先后出版了胡利奥•拉蒙•里贝罗的散文和诗歌,亨利•德•图卢兹 •劳特累克的自传等。他本人的诗歌曾被收入到很多选集里。1996年,得到全国诗歌奖的冠军入围提名。他也是哥伦比亚很多杂志的撰稿人, 发表评论文章,散文和文学报道。同时,他是书评作家和《每周》杂志的博主。2009年,他为《拉丁美洲新短篇小说》收入了具有代表后拉美爆炸文学的短篇小说家们的成名作品,并为这本选集作序。
发表于2024-11-04
匆匆半生路 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 拉美文学 短篇小说 小说 拉美 外国文学 小说集 短篇 爆炸后文学
短篇小说是拉丁美洲文学中不可或缺的一种重要题材。在闻名世界的拉美作家中,有很多都是从短篇小说开始了自己的写作生涯。本书汇集了拉美最新的优秀短篇小说作品。每篇作品的小说家都有着属于自己的不可磨灭的特征。当然,也有一些共同的特点:对现实的剖析以及故事结束后留给读者的想像。不同之处在于作者的个人经历和反映时代的精神。
短篇小说《怀念》,讲述的是一位在纽约生活的秘鲁人的思乡情结。纽约也是哥伦比亚作家托马斯•冈萨雷斯《椿树》的故事发生地,它讲述了一段细腻的爱情和背叛贩毒团伙的故事。离这个城市向南一点,在新奥尔良,厄瓜多尔女作家加布里埃拉•阿莱曼揭示了在卡特里娜飓风过后,始料未及的社会和人们的悲惨经历。这场飓风与古巴作家埃纳•露西亚•波特拉的短篇小说《飓风》类似,然而她希望有能力去改变古巴的陈旧体制。胡安•比略罗, 用它的《马里亚奇歌手》展示了作为一个非典型的墨西哥人如何讽刺他的身份和陈词滥调。斗转星移,而暴力仍旧存在。危地马拉作家爱德华多•哈尔丰, 用非常个性化的方式,讲述了犹太大屠杀的幸存者在美洲土地上生活的故事。阿根廷女作家萨曼塔•施维伯林,他们当中最年轻的作家,在《打狗记》里再现了一个准军人的入学仪式的令人毛骨悚然的场景。智利作家阿尔韦托•富格特的《能力测验》,讲述了在大学预料考试前,几个问题青年在巨大的压力下发生的故事。他的短篇小说试图接近一种电影语言,带有实验色彩,如同阿根廷作家佩德罗•迈拉尔的《匆匆半生路》, 现实的时间被尽可能地压缩。但也有想象天地,以便讲述情侣间的复杂关系和爱情,比如墨西哥女作家瓜达卢佩•内特尔的《盆景》,以及哥伦比亚作家胡里奥•帕雷德斯的《林中景象》。当然,也有在细腻的情节下安排的放荡不羁着魔似的爱情,比如埃德蒙多•帕斯•索尔丹的《多切拉》。
匆匆半生路,飓风,盆景
评分初读本书,有颇多疑点:首先是书名,冒号之后的“最新”二字有所不妥,文学并无新旧之分,如此起名大有博眼球之嫌;其次是译者,乃“大连外国语大学“,为集体作业,很奇怪(一般至少会列出一位译者,而非列出译者所在单位),不知是转译还是直译,后面部分又明显有英译汉的内容,实在费解;第三是内容安排,常理来说,小说集正文部分完结之后至多会有后续,这本集子中却包含了很多少见、甚至不甚相关、可有可无的内容。回到作品本身,印象深刻的有两个短篇,一篇叫做《盆景》,墨西哥作家写出了村上春树的味道;另一篇叫做《多切拉》,文字游戏和谋篇布局都做的很不错,其它的有些乏善可陈了。作为开拓国内读者阅读视野的尝试,中央编译出版社的这套”西班牙语文学译丛“算是较为用心,不过在编辑工作方面还得更加努力。
评分匆匆半生路是里面最好的一篇
评分平淡无趣也罢了,有些精神状况都堪忧。半生路、盆景、多切拉稍可读。
评分初读本书,有颇多疑点:首先是书名,冒号之后的“最新”二字有所不妥,文学并无新旧之分,如此起名大有博眼球之嫌;其次是译者,乃“大连外国语大学“,为集体作业,很奇怪(一般至少会列出一位译者,而非列出译者所在单位),不知是转译还是直译,后面部分又明显有英译汉的内容,实在费解;第三是内容安排,常理来说,小说集正文部分完结之后至多会有后续,这本集子中却包含了很多少见、甚至不甚相关、可有可无的内容。回到作品本身,印象深刻的有两个短篇,一篇叫做《盆景》,墨西哥作家写出了村上春树的味道;另一篇叫做《多切拉》,文字游戏和谋篇布局都做的很不错,其它的有些乏善可陈了。作为开拓国内读者阅读视野的尝试,中央编译出版社的这套”西班牙语文学译丛“算是较为用心,不过在编辑工作方面还得更加努力。
匆匆半生路 2024 pdf epub mobi 电子书