發表於2024-12-27
佛國的落穗 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
首先,《佛國的落穗》是小泉八雲的散文名,而這本書裏全是抄襲彆人翻譯的“怪談”故事,書名就與內容牛頭不對馬嘴。 第二,非常卑劣的是,這本書的抄襲,是把以前王新禧的《怪談》譯本裏的56篇全抄,然後又抄瞭颱灣葉美惠《怪談》譯本的4篇,湊瞭個60篇的整數。經過對比,發現...
評分首先,《佛國的落穗》是小泉八雲的散文名,而這本書裏全是抄襲彆人翻譯的“怪談”故事,書名就與內容牛頭不對馬嘴。 第二,非常卑劣的是,這本書的抄襲,是把以前王新禧的《怪談》譯本裏的56篇全抄,然後又抄瞭颱灣葉美惠《怪談》譯本的4篇,湊瞭個60篇的整數。經過對比,發現...
評分這本書,完完全全照抄瞭王新禧譯的《怪談》,這裏有電子版,大傢可以比對看看:https://read.douban.com/ebook/432581/?dcs=subject-einfo&dcm=douban&dct=10793955
評分這本書,完完全全照抄瞭王新禧譯的《怪談》,這裏有電子版,大傢可以比對看看:https://read.douban.com/ebook/432581/?dcs=subject-einfo&dcm=douban&dct=10793955
評分這本書,完完全全照抄瞭王新禧譯的《怪談》,這裏有電子版,大傢可以比對看看:https://read.douban.com/ebook/432581/?dcs=subject-einfo&dcm=douban&dct=10793955
圖書標籤: 小泉八雲 誌怪 日本 抄襲 日本文學 小說 外國文學 普通文學
這抄襲也太明目張膽瞭,除瞭最後四篇,其他都是“譯自”《怪談》王新禧譯本吧,而且蠢到連譯者注釋都抄進去瞭……//係列還有太宰治《懸崖的錯覺》,選篇譯名也都和颱版《葉櫻與魔笛》相同,不過改瞭下順序,可惜兩版讀的時間隔瞭太久沒有仔細對照,現在也不由得懷疑是不是有抄襲瞭…
評分已比對,這個叫侯林之的,全書抄襲得非常厲害。
評分今天在圖書館看的,覺得翻譯得太有感覺的!竟然是抄來的。震驚!
評分這本書,完完全全照抄瞭王新禧譯的《怪談》。就是把個彆詞匯替換瞭一下。
評分開捲有害係列????。
佛國的落穗 2024 pdf epub mobi 電子書 下載