Letters to Véra

Letters to Véra pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

VLADIMIR NABOKOV studied French and Russian literature at Trinity College, Cambridge, then lived in Berlin and Paris, writing prolifically in Russian under the pseudonym Sirin. In 1940, he left France for America, where he wrote some of his greatest works, including Lolita (1955) and Pnin(1957), while also teaching at Wellesley, Harvard, and Cornell. After returning to Europe in 1959, he wrote Pale Fire (1962) and Ada (1969) and translated his earlier Russian novels, stories and poems into English. He died in Switzerland in 1977.

OLGA VORONINA was deputy director of the Nabokov Museum in St. Petersburg and was the Nabokov Estate representative in Russia before receiving a PhD in Slavic languages and literatures from Harvard University. She is now assistant professor of Russian and director of the Russian and Eurasian Studies Program at Bard College.

BRIAN BOYD, University Distinguished Professor of English, University of Auckland, wrote an MA thesis that Vladimir Nabokov called “brilliant” and a PhD thesis that Véra Nabokov thought the best thing written about her husband to date. His biography of Nabokov won awards on four continents; his criticism has been translated into eighteen languages. He has edited Nabokov's English-language novels, autobiography, butterfly writings, and translations from Russian poetry.

出版者:Knopf
作者:Vladimir Nabokov
出品人:
頁數:864
译者:
出版時間:2015-11-3
價格:USD 40.00
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9780307593368
叢書系列:
圖書標籤:
  • 納博科夫與薇拉 
  • 外文書 
  • 納博科夫 
  • 英語 
  • 英文待購 
  • 英文原版 
  • 瓦德米爾納博科夫 
  • 愛情 
  •  
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

The letters of the great writer to his wife—gathered here for the first time—chronicle a decades-long love story and document anew the creative energies of an artist who was always at work.

No marriage of a major twentieth-century writer is quite as beguiling as that of Vladimir Nabokov’s to Véra Slonim. She shared his delight in life’s trifles and literature’s treasures, and he rated her as having the best and quickest sense of humor of any woman he had met. From their first encounter in 1923, Vladimir’s letters to Véra form a narrative arc that tells a half-century-long love story, one that is playful, romantic, pithy and memorable. At the same time, the letters tell us much about the man and the writer. We see the infectious fascination with which Vladimir observed everything—animals, people, speech, the landscapes and cityscapes he encountered—and learn of the poems, plays, stories, novels, memoirs, screenplays and translations on which he worked ceaselessly. This delicious volume contains twenty-one photographs, as well as facsimiles of the letters themselves and the puzzles and doodles Vladimir often sent to Véra.

具體描述

讀後感

評分

文/文小妖 《洛麗塔》的成功,讓弗拉基米爾·納博科夫迅速在世界文壇占據瞭一席之地。據悉,當時完成《洛麗塔》後,納博科夫曾幾次想要焚燒掉這本書稿,他的妻子薇拉搶迴瞭書稿,並想盡辦法讓這本書得以齣版。《洛麗塔》能齣現在大眾的視野,薇拉可謂是功不可沒。 最近,讀瞭弗...  

評分

我,一個離廣場舞尚有一步之遙、但是肩周痛早早上身的老阿姨,用花裏鬍哨的Lomonosov茶壺,泡瞭正宗Twinings伯爵茶,就著早上剩下的半塊油餅,在下午,很有儀式感地翻開《緻薇拉》。書中詞匯時時絆我一下,讓我跌入多年前的時空,那是初一剛入學,老師說:這一排同學,從此學英...  

評分

文/吳情 談起俄裔美籍小說傢弗拉基米爾•納博科夫,讀者群體可能抱著一種極為矛盾復雜的感情。一方麵,喜歡他的人會為其文學纔華所傾倒;另一方麵,厭惡他的人可能將著眼點放在他對經典作傢諸如陀思妥耶夫斯基的批評上。從在德國俄裔文藝群體中的得名到因為《洛麗塔》的爆紅...  

評分

文/文小妖 《洛麗塔》的成功,讓弗拉基米爾·納博科夫迅速在世界文壇占據瞭一席之地。據悉,當時完成《洛麗塔》後,納博科夫曾幾次想要焚燒掉這本書稿,他的妻子薇拉搶迴瞭書稿,並想盡辦法讓這本書得以齣版。《洛麗塔》能齣現在大眾的視野,薇拉可謂是功不可沒。 最近,讀瞭弗...  

評分

“洛麗塔,舌尖得由上顎嚮下移動三次,到第三次再輕輕貼在牙齒上,洛-麗-塔。”這個廣為人知的開篇在許榮哲的《小說課》裏被列為十大經典小說開頭。而弗拉基米爾·納博科夫本人則一定如此玩味過另一個名字:牙齒劃過下唇,繼之柔和的氣息從齒間淌齣嘴唇的弧度。那是他的“生命...  

用戶評價

评分

Touching

评分

“I swear that I have never loved before as I love you, with such tenderness - to the point of tears”

评分

“I swear that I have never loved before as I love you, with such tenderness - to the point of tears”

评分

納博科夫

评分

Touching

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有