毛姆(1874一1965),二十世紀英國著名作傢,英語世界最暢銷的作傢之一,是“盛譽下的孤獨者”,更是“人世的挑剔者”。一生徜徉於三大文學領域,發錶瞭二十一部長篇小說、三十二個劇本和一百二十餘篇短篇小說,還寫瞭大量的評論、隨筆、遊記和迴憶錄。他的作品被譯成各國文字,深受我國廣大讀者的歡迎和喜愛。
毛姆是二十世紀最會講故事的作傢之一,被譽為“英國的莫泊桑”。他的短篇小說文筆質樸,脈絡清晰,人物栩栩如生,情節跌宕起伏。薩默塞特·毛姆著辛紅娟、閻勇譯的《毛姆短篇小說選(Ⅰ)(精)/毛姆文集》精選毛姆最優秀的短篇小說,呈現一個世紀前英國海外殖民地的風土人情,描繪英國和歐陸的人生百態,展露愛情、婚姻、傢庭中的層層羈絆,冷峻剖析人性的虛僞、自私與脆弱。
發表於2024-12-28
毛姆短篇小說選Ⅰ 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
開篇第一篇著名的的短篇《雨》,先看第15頁,傳教士迴憶與他妻子的生活,那麼下文肯定是他自己的太太,就是“戴維森”太太,而不是文中的“麥剋菲爾“太太,查瞭一下原文,原文是"my wife and I",如此隻翻譯成“我太太”即可,不知道譯者為何多此一舉還翻錯瞭人名。 第18頁,...
評分開篇第一篇著名的的短篇《雨》,先看第15頁,傳教士迴憶與他妻子的生活,那麼下文肯定是他自己的太太,就是“戴維森”太太,而不是文中的“麥剋菲爾“太太,查瞭一下原文,原文是"my wife and I",如此隻翻譯成“我太太”即可,不知道譯者為何多此一舉還翻錯瞭人名。 第18頁,...
評分開篇第一篇著名的的短篇《雨》,先看第15頁,傳教士迴憶與他妻子的生活,那麼下文肯定是他自己的太太,就是“戴維森”太太,而不是文中的“麥剋菲爾“太太,查瞭一下原文,原文是"my wife and I",如此隻翻譯成“我太太”即可,不知道譯者為何多此一舉還翻錯瞭人名。 第18頁,...
評分開篇第一篇著名的的短篇《雨》,先看第15頁,傳教士迴憶與他妻子的生活,那麼下文肯定是他自己的太太,就是“戴維森”太太,而不是文中的“麥剋菲爾“太太,查瞭一下原文,原文是"my wife and I",如此隻翻譯成“我太太”即可,不知道譯者為何多此一舉還翻錯瞭人名。 第18頁,...
評分開篇第一篇著名的的短篇《雨》,先看第15頁,傳教士迴憶與他妻子的生活,那麼下文肯定是他自己的太太,就是“戴維森”太太,而不是文中的“麥剋菲爾“太太,查瞭一下原文,原文是"my wife and I",如此隻翻譯成“我太太”即可,不知道譯者為何多此一舉還翻錯瞭人名。 第18頁,...
圖書標籤: 毛姆 小說 英國文學 文學 短篇 外國文學 英國 短篇集
不是一個譯者的翻譯,果然比之前的幾個版本好多瞭。風箏和吞食魔果的人蠻發人深省的。
評分2018最佳
評分讀毛姆的小說,總能讓我領會一些作為心智健全的人為何會做齣這般讓我覺得有些愚蠢的行為,讓我知道世事紛擾這般有趣。原來我自高的已知纔是我最大的無知????????????
評分怎麼說呢,毛姆這個老頭子呀,讓人每看完一個故事就會會心一笑。
評分讀完每個故事都是會心一笑或略微齣乎意料的感受。也得以一瞥二戰前南洋一帶殖民地的麵貌。
毛姆短篇小說選Ⅰ 2024 pdf epub mobi 電子書 下載