桑禀华 美国史密斯学院中国文学与比较文学副教授,兼任文学翻译学刊《蜕变》执行编辑、哈佛大学费正清中国研究中心副研究员,2011至2013年任美中关系全国委员会公共知识分子项目研究员。著有《时光的心灵:20世纪中国小说的道德力量》(2006)、《牛津通识读本:中国文学》(2012),另合著、翻译有其他作品,并在中文研究期刊上发表论文。精通中文、俄文、法文和英文。
发表于2024-12-22
中国文学 2024 pdf epub mobi 电子书
得见作者偏爱或者擅长小说分析,对古诗文的含蓄之美多重意象有点技穷难确解。评论语言基本跳脱中式传统风格,不见用晦涩去解析深意,多用精确评判去解读。厘清文学创作与哲学、历史学作品相互交融直至各自发展的脉络。多着墨文本的历史渊源、才子的开创性创作和西式的伦理情感...
评分《中国文学》序言 程章灿/文 从事中国文学的教学与研究,屈指算来,已经三十多年了。其间接触过很多介绍中国文学的著作,即以英文著述而论,也见过不少。其中面向一般读者,而且比较流行的,就有好几种。例如上世纪初出版的英国汉学家翟理斯(H.A. Giles)的《中国文学史》...
评分中国翻译出版的VSI, 经常动手脚。更恶劣的是把英文原文改得面目全非。本书最后一章是重灾区,姑举几例: 桑禀华的这两段原文,提到了阎连科关于河南艾滋疫情的作品,提到了高行健。到了译林小便手里就是这个样: 整段文字的删除不是孤例。关于解冻文学的介绍同样删除了...
评分中国翻译出版的VSI, 经常动手脚。更恶劣的是把英文原文改得面目全非。本书最后一章是重灾区,姑举几例: 桑禀华的这两段原文,提到了阎连科关于河南艾滋疫情的作品,提到了高行健。到了译林小便手里就是这个样: 整段文字的删除不是孤例。关于解冻文学的介绍同样删除了...
评分《中国文学》序言 程章灿/文 从事中国文学的教学与研究,屈指算来,已经三十多年了。其间接触过很多介绍中国文学的著作,即以英文著述而论,也见过不少。其中面向一般读者,而且比较流行的,就有好几种。例如上世纪初出版的英国汉学家翟理斯(H.A. Giles)的《中国文学史》...
图书标签: 牛津通识读本 中国文学 文学史 文学 海外中国研究 桑禀华 文学研究 美国
本书讲述了中国文学从古至今的历程,尤其关注文学文化在回应社会与政治关切时所发挥的关键作用。中国传统的文学概念不仅涵盖了诗歌、诗学、戏剧、小说,也包括了历史和哲学,作者遵循了这种理解,在书中讨论了文学文化的哲学基础以及文学直面历史创伤、陶冶情操、滋育感性的力量。桑禀华从古 代的历史文献一直追踪到中国文学的现代化、全球化,突出了伦理和审美之间的密切关系,也展现了中国思想的多样性。
【学者推荐】
桑禀华完成了一件几乎不可能的事:在如此短的篇幅内,对中国文学从古至今三千年中的主要趋势、作者和作品进行清晰而迷人的鸟瞰,并且在具体例子和一般分析之间做到了恰到好处的平衡。
——哈佛大学中国文学教授 伊维德(Wilt L. Idema)
以六万多字的篇幅,呈现中国文学各体的面貌,勾勒中国文学发展的线索,突显中国文学文化的特色,更非易事。只有高瞻远瞩,执简驭繁,才能高屋建瓴,纲举目张,做到既有论述高度,又有信息密度。我以为,本书就是采取这样一种策略。
——南京大学文学院教授 程章灿
翻了个开头
评分此刻我是一个没有什么理性的人,喜欢就是五星,不喜欢就是一星,唯二(和书没关系)。 另,老子就是老子(书的缺点“我”看得一清二楚,“他们”也说得面面俱到,可这会儿就是人之初,想不负责任打一个五星了)。 受教了,大家。
评分看来要读原文
评分如果把《西游记》当作一部象征性的小说,那么玄奘就是求道者,悟空是他的心智,白龙马是他的意志,八戒是他的生理欲望,沙僧是他与大地的联系。取经之路代表心智的修行,作品中的危难与妖怪代表遮蔽顿悟之光的种种扭曲的幻象。小说对精神追求的描绘在多大程度上表达了反讽,学者们各执一词。它是严肃的史诗还是史诗的戏仿?它是鼓吹用佛法度人,还是主张儒释道三教合一?
评分西方書寫中國文學史的通病,要麼太簡要麼太艱。可能對入門級英語讀者來說眉清目秀,但對中文系的人來說不太推薦(好在後面的英文版可以對照閱讀)。#壹柒讀#087
中国文学 2024 pdf epub mobi 电子书