泰戈爾(Rabindranath Tagore, 1861-1941),印度作傢,詩人,社會活動傢,生於地主傢庭。曾留學英國。1921年創辦國際大學。一生創作豐富。1903年起陸續發錶長篇小說《小沙子》、《沉船》、《戈拉》,劇本《摩吉多塔拉》、《郵局》、《紅夾竹桃》,詩集《吉檀迦利》、《新月集》、《園丁集》和許多中、短篇小說。獲1913年諾貝爾文學奬。
譯者簡介:鄭振鐸(1898-1958),中國作傢、文學史傢。筆名西諦、郭源新,福建長樂人。1921年與瀋雁冰、王統照等組織文學研究會。1923年後主編《小說月報》。抗日戰爭期間留居上海,堅持進步文化工作。建國後,曆任第一、二屆全國政協委員、文化部副部長、國傢文物局局長等職。1958年齣訪途中因飛機失事遇難,著有短篇小說集《取火者的逮捕》以及《插圖本中國文學史》、《中國俗文學史》等。
發表於2025-01-04
諾貝爾文學奬大係——新月集·飛鳥集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
喜歡泰戈爾的詩, 我可以一讀再讀,而不會厭倦, 每讀一次,都會覺得心靈又成長豐富瞭一些。 整理瞭五組。 第一組: 如果你不是等著要說齣真正的真相,那麼把話說齣來是很容易的。 上帝對人說:“我醫治你,所以要傷害你。 我愛你,所以要懲罰...
評分喜歡泰戈爾的詩, 我可以一讀再讀,而不會厭倦, 每讀一次,都會覺得心靈又成長豐富瞭一些。 整理瞭五組。 第一組: 如果你不是等著要說齣真正的真相,那麼把話說齣來是很容易的。 上帝對人說:“我醫治你,所以要傷害你。 我愛你,所以要懲罰...
評分泰戈爾的散文詩充滿慈愛和哲理,已經是不爭的事實。飛鳥和新月都寫在暮年,他對孩童和青春有著無數的眷戀。喜歡他對生命的感悟,受益匪淺。翻譯文字的是鄭振鐸,感覺還是沒有把握到語言的神髓,泰戈爾的精神境界太明確瞭,翻譯成甚麼語言都能捕獲到,他的精神世界那麼明亮高貴...
評分雖然封麵很好看,並且錶明是泰戈爾誕辰150周年紀念版,但是英文原文裏有許多勘誤,比如第111頁,"It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom."其中here應該是her; 還有第198頁,"Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky."裏麵luck應該是...
評分讓生命美如夏花,死如鞦葉 ——讀伊沙、老G翻譯的《泰戈爾名詩精選》 2013年04月07日,參與瞭鳳凰聯動的“贈書換書評”活動,所以再懶也得守信寫點什麼。當彆人看到此題目時,定有會說真TM爛俗,有人如此寫過不下八百遍瞭。但我必須為此正名,這樣寫的執念須從高中說起。 高中...
圖書標籤: 鄭振鐸譯本 泰戈爾 詩歌 詩歌經典 文學 外國文學
泰戈爾是不有俄狄浦斯情結??????????????
評分泰戈爾敏感的內心來自於對自然的領悟。
評分泰戈爾敏感的內心來自於對自然的領悟。
評分太多的句子值得背誦。
評分讀《新月集》時,我或以母親自居,隻覺自己的孩子太過可愛,時而感動得要哭泣,時而為自己偉大的犧牲而感動,又總是心甘情願地寵溺地快樂著,這是當母親的幸福;或以孩子自居,那種純粹地無任何內涵的天真,真的太令人迴憶與感動!
諾貝爾文學奬大係——新月集·飛鳥集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載