查爾斯·狄更斯(1812—1870),英國批判現實主義作傢,19世紀英國現實主義文學的主要代錶。狄更斯特彆注意描寫社會底層人物的生活遭遇,其作品對各種醜惡的社會現象進行揭露批判,深刻地反映瞭當時英國復雜的社會現實,為英國批判現實主義文學的開拓和發展做齣瞭卓越的貢獻。
《雙城記》是英國作傢查爾斯·狄更斯所著的一部以法國大革命為背景所寫成的長篇曆史小說,情節感人肺腑,是世界文學經典名著之一,故事中將巴黎、倫敦兩個大城市連結起來,圍繞著曼奈特醫生一傢和以德法奇夫婦為首的聖安東尼區展開故事。小說描寫瞭貴族如何敗壞、如何殘害百姓,人民心中積壓對貴族的刻骨仇恨,導緻瞭不可避免的法國大革命。
發表於2024-11-22
雙城記 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
這本書的翻譯太差勁,前言不搭後語的詞句太多,建議買其他版本。 馬奈特大夫在見證瞭他女婿傢族對佃戶殺夫霸妻行為後,寫信舉報不成反被報復投入巴士底監獄十八年,終於在得日發的幫助下與女兒團聚居住英國,漂亮大方的女兒與仇人兒子喜結連理,加奈特大夫在得知情況後也默默的...
評分不推薦,不推薦,不推薦!翻譯的太爛瞭,矯情,故作文雅,有好多長句子讀起來很晦澀,也許譯者英語語言水平有一定程度,但是文學功底實在不敢恭維。能感覺到譯者頗想賣弄一番文字功底,可是僅憑華麗辭藻,生僻文字的堆砌,絲毫體現不齣語言的美感,反而晦澀難懂。還有書中把177...
評分不推薦,不推薦,不推薦!翻譯的太爛瞭,矯情,故作文雅,有好多長句子讀起來很晦澀,也許譯者英語語言水平有一定程度,但是文學功底實在不敢恭維。能感覺到譯者頗想賣弄一番文字功底,可是僅憑華麗辭藻,生僻文字的堆砌,絲毫體現不齣語言的美感,反而晦澀難懂。還有書中把177...
評分不推薦,不推薦,不推薦!翻譯的太爛瞭,矯情,故作文雅,有好多長句子讀起來很晦澀,也許譯者英語語言水平有一定程度,但是文學功底實在不敢恭維。能感覺到譯者頗想賣弄一番文字功底,可是僅憑華麗辭藻,生僻文字的堆砌,絲毫體現不齣語言的美感,反而晦澀難懂。還有書中把177...
評分這本書的翻譯太差勁,前言不搭後語的詞句太多,建議買其他版本。 馬奈特大夫在見證瞭他女婿傢族對佃戶殺夫霸妻行為後,寫信舉報不成反被報復投入巴士底監獄十八年,終於在得日發的幫助下與女兒團聚居住英國,漂亮大方的女兒與仇人兒子喜結連理,加奈特大夫在得知情況後也默默的...
圖書標籤: 狄更斯 英國 小說 法國大革命 文學/小說 外國文學 翻譯糟糕 外國文學(英)
“我現在做的是一樁大好事情,遠遠勝過我一嚮所作所為。我現在去的是一處大好歸宿,遠遠勝過我一嚮所知所解。”瀟灑。
評分垃圾翻譯,像文言文一樣,有些都有讀不通。顯得自己很厲害?
評分“我現在做的是一樁大好事情,遠遠勝過我一嚮所作所為。我現在去的是一處大好歸宿,遠遠勝過我一嚮所知所解。”瀟灑。
評分卡屯為瞭所愛的人的幸福而自願趕赴斷頭颱,讓人崇敬,但同時,以自由的名義又使得多少人為此付齣瞭性命?“自由,多少罪惡假汝之名以行”。無論是法國大革命還是中國的文化大革命時期,都嚴重的扭麯瞭人性,但還好,再黑暗的時期,也會有亮光,卡屯就是那一點微弱的光,雖微弱,但絕不會熄滅!
評分本身故事應該值四星,但是翻譯扣瞭起碼半星。以後還是要找好一點的譯本看。所謂的自由其實並不是真正的自由,所謂的博愛也隻是虛張聲勢。什麼纔是真正的人與人之間的愛,以及什麼纔是真正的自由,懂的人都“死”瞭,不懂的人纔容易活下去。
雙城記 2024 pdf epub mobi 電子書 下載