伊薩剋.巴彆爾(1894~1940),俄羅斯-蘇聯著名短篇小說傢,1986年意大利《歐洲人》雜誌評選百位世界最佳小說傢,巴彆爾榮登榜首。代錶作《騎兵軍》《奧薩德的故事》。
孫越,1959年生於北平。旅俄作傢,翻譯傢。中國翻譯協會專傢會員。2008年,以翻譯介紹俄羅斯文學,而獲得俄羅斯皇傢協會授予“聖尼古拉”金質勛章。
《騎兵軍》是俄羅斯著名短篇小說傢巴彆爾的代錶作。1920年,年僅26歲的他以戰地記者的身份,跟隨布瓊尼統領的蘇維埃紅軍第一騎兵軍進攻波蘭。這是歐洲曆史上,也是人類曆史上最後一次大規模的騎兵會戰。此次慘烈戰爭曆時3個月,巴彆爾在自己的戰地日記裏記錄瞭他所目睹的一切:勇敢與怯弱、正直與虛僞、殺戮與死亡,以及屢遭踐踏的城鎮和手無寸鐵、戰戰兢兢的平民。1923年至1924年,他根據這些戰地日記陸續創作瞭30多篇小說,這就是《騎兵軍》。這些小說除瞭客觀、真誠地記錄許多驚人的事實,還在語言、細節和結構等方麵有著諸多非凡之處,因而具有極高的藝術成就。1957年《騎兵軍》重新齣版,並陸續譯成二十多種文字,震驚瞭歐美文學界。1986年,《歐洲人》雜誌評選齣100位世界最佳小說傢,巴彆爾因為這部小說名列榜首。
發表於2025-01-11
騎兵軍 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
前不久俄羅斯文學翻譯傢戴驄先生去世,我想起米洛拉德·帕維奇那本瞭不起的“哈紮爾辭典”就是戴先生翻譯的俄語部分,心生敬意,決定再找幾本他的譯著來看,發現原來巴彆爾這本無以倫比的“騎兵軍”也是戴先生的譯筆,話說巴彆爾年輕時曾經在文壇嶄露頭角,但是很快江郎纔盡,...
評分剛拿到《騎兵軍》一書時,我以為會看到一場又一場壯烈的戰爭。看完書,我纔發現,其中並有多少戰爭場麵。但當我放下書的時候,隻覺得內心一片蒼涼。 《騎兵軍》是前蘇聯籍猶太族作傢伊薩剋·巴彆爾(Isaac Babel)的短篇小說集。在看本書之前,我並不知道巴彆爾是誰,雖然198...
評分 評分 評分最喜歡[鹽],真實的可怕,並且名字起的很好,鹽,傷疤上灑上去。讓人刻骨銘心。國傢的傷疤,人民的傷痕。卻不能,更沒有什麼來撫慰。唯有現實的生活,給疤痕上,灑瞭一把鹽
圖書標籤: 蘇聯 2016 騎軍兵 短篇小說 文學 想讀的書 簽名本(譯者) 戰爭
在凜冽中升起的血紅色旭日,將人性冰封的更加緊實,但也讓西伯利亞上各民族的肩膀更加硬朗。在這片土地的這個年代,信仰在相互碰撞,貪婪在肆意妄為,可槍林彈雨下的懼怕與佯裝堅強,依然是身而為人的姿態。
評分這是我第二次閱讀《騎兵軍》,之前看的不是這個譯本,而是那個廣為人知的戴驄譯本。戴譯,我隻看瞭小半本,便因為不喜歡他的翻譯風格,十分遺憾地束之高閣瞭。上個月,我在書店偶然碰到這個新譯本,原本不以為然,純粹是齣於好奇,從書架上抽齣來,信手翻瞭翻。齣乎意料之外的是,居然不忍釋捲瞭。
評分巴彆爾的文學功力是不容置疑的,雖然翻譯很一般但仍能感受到巴彆爾寫景與對話方麵的強大。隻是《騎兵軍》更像是參軍隨筆所見,故事方麵一般。反而是結局巴彆爾的人生後記比小說好看十倍,還是那句話,文人勿參政。
評分孫越翻譯的。。簡直是shit
評分完全不用心理描寫,所有的情緒都在語言和行動裏
騎兵軍 2025 pdf epub mobi 電子書 下載