《都柏林人》一共由15篇短篇小说组成,以写实和讽刺的表现手法描绘了二十世纪初期都柏林中下阶层的生活,精神瘫痪和死亡贯穿全书。背景是二三十年代的都柏林,截取中下层人民生活的横断面,十五个故事汇集起来,宛若一幅印象主义的绘画,笔触简练,错落成篇,浮现出苍凉世态,遥远、清冷,然而精致。其中人物形形色色,有逃学的男孩、死了亲人的老处女、思春的少女、狡诈的流浪汉等等。
詹姆斯·乔伊斯(James Joyce,1882—1941),爱尔兰作家、诗人。1882年2月2日出生于都柏林,他是意识流文学的开山鼻祖,其长篇小说《尤利西斯》成为意识流文学的代表作,是二十世纪最伟大的小说之一。他一生颠沛流离,辗转于的里雅斯特、罗马、巴黎等地,多以教授英语和为报刊撰稿糊口,又饱受眼疾折磨,到晚年几乎完全失明。但他对文学矢志不渝,勤奋写作,终成一代巨匠。
在简洁的问题上,乔伊斯是海明威的前辈.前辈总不及后辈彻底,况且,有谁能比一个虚无主义者更简洁呢?乔伊斯的简洁有时被描述为"pared-to-the-bone"式的.在《尤利西斯》里头,这种鲜明的简洁已被另一种东西所代替,《都柏林人》却把这种简洁保存得很好.与海明威那种武夫似的简洁...
评分“The Dead” What I have done and left undone hardly mattered. Success is unimportant and failure amounts to nothing. Life is insignificant and death of little consequence. ------------- William Somerset Maugham ...
评分In literature, a symbol is a thing that stands for or suggests something else by reason of relationship, association, convention or accidental resemblance, especially a visible sign of something invisible. [1] Sometimes, symbols are created by the artists...
评分一 过年回家,箱子里装了不少书,大多是思想史方面的,唯独一本小说,是乔伊斯的《都柏林人》。 这本书躺在书架上很久了,不知道为什么一直没有看,这次回家前顺手塞进箱子里,也是偶然。 我们与一本书的相遇,往往是这么偶然。 二 《都柏林人》是乔伊斯23岁时的作品,一本短篇...
评分絮絮叨叨绵密的开头,充溢着私人感觉的准确语句,以及随之而来的顿悟和发现并由此对读者情绪的击打,像雨水一样洒在这本并不厚重的小说集的每个角落里。 1 都柏林气候温和,爱尔兰盛产天才。叶芝、希尼、乔伊斯、王尔德、贝克特、萧伯纳、特雷弗……你将不得不发现,这些闪耀...
从技法上讲,这部作品简直是一场语言的盛宴,但又是一种克制的华丽。作者的遣词造句极具个人特色,很多地方的句式长短交错,节奏感极强,如同音乐的变奏。他似乎对“沉默”的运用达到了炉火纯青的地步,那些没有说出口的话语,那些对话之间的冗长停顿,比任何激烈的争吵都更具杀伤力。我感受到的最大冲击力来自于作者对人物内心矛盾的刻画,那些理想与现实的巨大鸿沟,那些未竟的抱负与日复一日的庸常生活之间的拉锯战,被描摹得入木三分。它不是那种让你读完后会拍案叫绝的作品,而是那种需要你反复咀嚼,甚至需要暂时放下,沉淀一段时间再拾起的书。它像是一面镜子,映照出我们在追求“意义”的过程中,常常因为太过于关注外界的评价和既定的路径,而忽略了生命本身最原始、最纯粹的悸动。每次重读,都会有新的感悟,仿佛每一次都走进了人物内心更深的一层迷宫。
评分这本书给我的整体感觉是——精准的疏离。作者像一个冷静到近乎冷酷的观察者,将笔下的人物置于一个清晰可见但又无法真正融入的环境中。他对社会阶层、人际交往中的微妙权力关系有着惊人的洞察力,那些不经意间的语气变化、眼神的闪躲,都负载着沉甸甸的含义。我特别关注书中对于“缺席”和“缺失”的描绘,很多重要的事件似乎总是发生在人物的视野之外,或者仅仅是以一种二手信息的方式传来,这更加剧了那种无力感和疏离感。它迫使读者跳脱出传统故事线索的依赖,转而关注人物内在的精神世界是如何被外部环境塑造和异化的。阅读过程中,我常常会停下来,思考作者是如何能在如此平实无华的叙述中,构建出如此强大的情感张力。这本书更像是对某种存在状态的白描,没有激昂的口号,没有明确的答案,只有对生命中那些“未竟之事”的细腻记录,读完后,你会觉得世界似乎没有改变,但你对周遭的感知却变得更加敏感和复杂了。
评分这是一部对“现代性焦虑”有着深刻体会的作品,但它没有采用那种高声疾呼的方式,而是用一种近乎沉入水底的重量感来传递信息。作者对细节的偏执,使得阅读体验充满了感官上的丰富性,你能“听见”城市背景的噪音,能“闻到”特定季节的气味,这让场景拥有了令人信服的质感。然而,这种极度的真实感,恰恰反衬出人物精神世界的空虚与漂泊不定。我最欣赏它对于“渴望与满足”之间巨大鸿沟的处理,人物似乎永远都在追逐着某种遥不可及的完美图景,而一旦短暂地触碰到现实,那种失落感便会迅速将他们淹没。阅读此书,需要你完全沉浸其中,放下对快速情节推进的期待,去享受那种缓慢渗透、层层堆叠的情感氛围。它不提供慰藉,但它提供了一种深刻的共鸣——即我们都在某种程度上,带着这份对“更好的生活”的朦胧向往,在日常的琐碎中摸索前行,带着一种清醒的悲剧感。
评分这部作品的文字像是用最细腻的丝线编织而成,读来让人既感到一种疏离的冷静,又隐约触摸到人物内心深处那难以名状的骚动与渴望。作者对日常琐事的捕捉达到了近乎病态的精准,每一个场景、每一次对话的停顿,都仿佛被置于显微镜下,细微到能看见空气中漂浮的尘埃和人物眉宇间不易察觉的抽动。我尤其欣赏那种氛围的营造,它并非那种外放的戏剧冲突,而是弥漫在字里行间的一种湿冷、一种无可逃避的宿命感。你仿佛能闻到那种特定年代城市特有的煤烟味和潮湿的气息,那不仅仅是背景,而是直接渗入角色骨髓的某种存在状态。那些看似平淡无奇的瞬间,被赋予了一种近乎宗教般的仪式感,让读者不得不去深思,在这些重复的、机械的生活流程之下,究竟隐藏着怎样难以言说的精神困境。它考验着读者的耐心,因为它拒绝提供廉价的宣泄口,所有的情感都需要读者自己去挖掘和消化,最终留下的,可能是一种对“生活本身”的复杂体悟,既无奈又带着一丝清醒的敬畏。
评分这书读起来像是在迷雾中航行,方向感时常被故意模糊,情节的推进缓慢得让人有些焦躁,但正是这种缓慢,使得人物的心理图景得以层层剥开,显露出其复杂的肌理。我特别喜欢作者处理时间的方式,它不是线性的,而是像记忆的碎片一样散落,一个场景的切换可能意味着时间跨度的巨大跳跃,也可能仅仅是思绪的瞬间闪回。这种非线性的叙事结构,非常贴合现代人意识流动的特点,让阅读体验变得更像是一种“体验”而非单纯的“接收信息”。书中那些关于个体在集体环境中挣扎求存的描写,尤其令人感同身受。它探讨的不是宏大的社会变革,而是微小个体如何在既定的规范和期望中,小心翼翼地维护着自己那一点点岌岌可危的“自我”。读完之后,我感觉自己像是经历了一场漫长的、有些压抑的梦境,醒来后,那些具体的细节或许模糊了,但那种萦绕不散的情绪基调,却久久无法散去,像是在心底留下了一个挥之不去的问号。
评分絮絮叨叨绵密的开头,充溢着私人感觉的准确语句,以及随之而来的顿悟和发现并由此对读者情绪的击打,像雨水一样洒在这本并不厚重的小说集的每个角落里。
评分传说的最佳译本,微妙风格的把握,确实小胜王逢振。都柏林人用到的手法相当不显露,微言大义,又能处处点睛;意象选择极为精当;以及对节奏的控制、氛围的营造,几乎超过了所有的短篇集(契诃夫另当别论)
评分译本还是要看老一辈啊....。真的随便读几句,就能感受得到自己的汉语、当代很多翻译的汉语都不如老前辈...。
评分翻译中评分最高一本书,值得一生珍藏,好书如珍珠,奉为圭臬???? 立个flag,这本书五年内翻个3遍,用心剖析解构。
评分传说的最佳译本,微妙风格的把握,确实小胜王逢振。都柏林人用到的手法相当不显露,微言大义,又能处处点睛;意象选择极为精当;以及对节奏的控制、氛围的营造,几乎超过了所有的短篇集(契诃夫另当别论)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有