中国古代名著全本译注丛书

中国古代名著全本译注丛书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海古籍出版社
作者:
出品人:
页数:666
译者:程俊英
出版时间:2016-5-1
价格:CNY 52.00
装帧:精装
isbn号码:9787532578634
丛书系列:中国古代名著全本译注丛书
图书标签:
  • 诗经
  • 中国文学
  • 文学
  • *上海古籍出版社*
  • 通俗文学
  • 原典译注
  • 诗歌
  • 中国古代名著
  • 全本译注
  • 经典著作
  • 中文图书
  • 传统文化
  • 历史文献
  • 文学经典
  • 原典翻译
  • 文言文
  • 丛书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书由著名学者程俊英教授翻译并注释,将诗三百零五篇完整地介绍给读者,除原诗外,每首诗包括题解、注释和译文三部分。每篇题解都采取"就诗论诗"的态度,阐明背景及诗旨,剔除古代经生们牵强附会的解释。注释浅显易懂,生疏字词皆有注音,只注今音,不注古音,并以华美的笔致将原文准确流畅地翻译为新诗,逐句对译,便于比照原文。可谓《诗经》入门必备读本。

华夏文脉:中华经典文献精粹导读 一、 引言:溯源与求索 中华文明,浩瀚如烟海,其深厚的底蕴和不朽的智慧,皆凝结于历代典籍之中。本套“华夏文脉:中华经典文献精粹导读”旨在为当代读者搭建一座坚实的桥梁,穿越时空的阻隔,直接与古代思想的源头对话。我们深知,阅读经典并非仅仅是追溯历史,更是关乎个体精神的淬炼与民族文化身份的重塑。本丛书立足于学术的严谨性,同时兼顾现代读者的理解需求,力求在“信、达、雅”之间寻得最佳平衡,使古老的智慧在新时代的土壤中焕发出新的生机。 二、 丛书定位与价值 本套丛书的定位是精选中国思想史、文学史、哲学史、艺术史上具有里程碑意义的、但因篇幅宏大或语言晦涩而鲜少被大众深入阅读的权威性文献,进行系统性的梳理、注释与导读。它并非对既有经典全本的简单重复,而是聚焦于对核心文本的深度剖析、背景重建与思想脉络的提炼。 其核心价值在于: 1. 知识的精炼与提纯: 我们摒弃了不影响主旨理解的冗余部分,力求在有限的篇幅内,呈现古代文献的“精髓之精髓”,帮助读者迅速把握原著的理论框架和核心论点。 2. 语境的重建与阐释: 每一部导读都详尽考证了文献产生的历史背景、当时的社会思潮、作者的生平际遇,从而帮助读者理解古人思想的生成逻辑,避免以今人之见衡量古人之作。 3. 跨学科的融汇贯通: 丛书编纂过程中,广泛借鉴了历史学、考古学、文献学、宗教学等多领域的最新研究成果,使注释和导读更具前沿性和说服力。 三、 核心分册导览 本丛书的结构设计遵循中国思想发展的历史逻辑,分为“先秦诸子篇”、“秦汉经学篇”、“魏晋玄学与宗教篇”、“唐宋理学与文学篇”、“明清思潮篇”五大板块,以下仅列举部分分册的详细内容提要: (一) 先秦诸子篇:奠基时代的思想群星 《周易精义与卜筮文化探析》: 内容聚焦: 本册不提供《周易》的完整爻辞解释,而是侧重于分析《易传》中蕴含的宇宙生成论(太极、两仪、四象、八卦的哲学建构),以及先秦时期易学如何从占卜实践上升为一种辩证思维方法论。重点解析《系辞上传》关于“生生之谓易”的本体论阐述。 导读特色: 结合出土甲骨文、金文中的相关符号对照研究,辨析不同历史阶段“象”与“数”的内涵变化。 《墨家“尚同”与“兼爱”的社会治理模型》: 内容聚焦: 深入解读《墨子》中关于“非攻”、“节用”、“尚贤”的实践哲学。特别关注其逻辑辩护体系,即如何通过“利”的计算(功利主义的早期形态)来论证“兼爱”的社会效益。 导读特色: 辅以先秦工程学、军事学史料,阐释墨家技术理性与道德实践的紧密结合。 (二) 秦汉经学篇:儒家经典的定型与诠释 《汉代谶纬之学与今古文经学的分野》: 内容聚焦: 剖析汉武帝“罢黜百家,独尊儒术”后,儒学如何吸收阴阳五行、神学色彩,形成“天人感应”的政治哲学基础。本册选取《白虎通义》中的核心概念,探讨经学如何成为维护皇权、构建社会秩序的意识形态工具。 导读特色: 侧重对比今文经(如夏侯尚德的解读)与古文经(如郑玄的疏通)在解释同一典籍时的根本分歧,揭示早期经学诠释学的复杂性。 (三) 魏晋玄学与宗教篇:个体精神的觉醒 《竹林名士与“清谈”中的名教危机》: 内容聚焦: 重点阐述魏晋士人对汉代经学僵化的反思,即“玄学”的兴起。选取王弼的“贵无”思想与嵇康的“非汤武而薄周孔”言论作为核心文本,分析其如何通过对“名”与“实”、“有”与“无”的辨析,试图冲破传统伦理(名教)的束缚,寻求个体生命的自由。 导读特色: 结合当时的士人风骨、服饰文化,探究玄学思潮在社会生活中的具体投射。 《早期佛学本土化:从鸠摩罗什到道生论》: 内容聚焦: 不涉及完整的佛教经典,而是集中探讨“般若中观”思想在东晋南朝如何被汉化。解析“格义”的方法论,重点研读《中论》、《大智度论》中关于“空”义的论断,以及竺道生关于“顿悟”的早期探索,及其与本土玄学的张力。 (四) 唐宋理学与文学篇:格物致知与心性探源 《宋明理学核心概念辨析:朱熹的“理”与陆九渊的“心”》: 内容聚焦: 本册是理解中国思想史后期的关键。不照搬四书五经原文,而是选取朱熹《语类》中关于“格物穷理”的论述片段,与陆九渊“心即理”的语录进行对勘。深入分析“理”在朱子哲学中的本体论地位,以及陆学对主体意识的强调。 导读特色: 引入明代王阳明“致良知”思想的演变,构建宋明心性论的完整发展脉络。 (五) 明清思潮篇:实学与批判精神的萌芽 《明末清初的经世致用思潮与工商经济观察》: 内容聚焦: 关注在商品经济发展背景下,部分思想家对传统“义利”观的重新审视。精选顾炎武、黄宗羲关于“经世”思想的代表性论述,分析他们如何从“亡国”的教训中反思传统学术的空疏,提倡实学,关注民生与制度。 导读特色: 结合明末的财政史和商业贸易记录,论证其“实学”诉求的现实基础。 四、 编纂理念:现代视野下的经典重构 本丛书严格遵循“重构而非替代”的原则。我们深知任何经典都是时代精神的产物,其价值在于引导后人独立思考。因此,本套导读的每一部分都力求做到: 1. 学术的审慎: 所有引述均有明确出处考证,对存疑之处保持学理上的谦逊态度。 2. 语言的平易: 采用清晰、现代的学术白话进行阐释和引导,避免生硬的术语堆砌。 3. 视角的开阔: 引导读者将古代文献置于世界思想史的坐标系中进行比较理解,激发读者进行跨文化、跨时空的深度思考。 本套“华夏文脉”丛书,是献给所有渴望穿透历史迷雾,直抵中华民族思想核心的求知者的珍贵读本。它提供的不只是知识的碎片,而是构建系统思想体系的蓝图。

作者简介

程俊美先生为已故华东师范大学著名教授,中国古典文学研究专家。长期从事我过先秦文学特别是《诗经》的研究与教学,硕果累累。其撰著的《诗经译注》是当代第一部白话民歌体函句对译《诗经》的整理本,出版后影响很大。

目录信息

读后感

评分

《诗经》是中国第一部诗歌总集,收入自西周初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌(前11世纪至前6世纪),又称《诗三百》。先秦称为《诗》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。《诗经》(英译为:The Book of Songs)中最早的作品大约成于西周时期。全书主要收集了...  

评分

上古每年初春时分,当老百姓们要到地田野干活的时候,采诗官就在路上摇着木制的大铃,向老百姓采集民歌,采到后就让朝廷乐师配上乐曲,唱给天子听。有一天,采诗官在周王都城南面的地方采到这样一首歌——“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕...  

评分

1、就诗经本身,体验到古雅,应该没有比他更古老的中国诗歌了;但也体验到诘屈聱牙。仿佛很坚硬。能够有共鸣的还是从前各种选本读过的那些首,其他的好则隐而不显。 2、注释比较适当,但不知所据何来。民歌风格的翻译,恐怕原诗的韵味十不及一,更不必说变了味道。当年这些诗孔...  

评分

上古每年初春时分,当老百姓们要到地田野干活的时候,采诗官就在路上摇着木制的大铃,向老百姓采集民歌,采到后就让朝廷乐师配上乐曲,唱给天子听。有一天,采诗官在周王都城南面的地方采到这样一首歌——“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕...  

评分

《诗经》本称《诗》,直至汉武帝时罢黜百家独尊儒术,将孔子所读著作尊称为“经”,《诗经》的名字才正式确立下来。读《诗经》,最重要的就是想象力。 你可以不懂古文,那些生僻古旧的字自然有古文学家为你将字意注释出来;但你不可以没有想象力,读诗经没有想象力就仿佛干吃馒...  

用户评价

评分

我对这套书的评价,可以总结为一个“信”字——信赖。首先是对文本的信赖,相信它收录的是最可靠、最完整的版本;其次是对译注者的信赖,相信他们的学识和判断力。我尤其喜欢看他们对某些充满争议性片段的处理方式。对于那些历来观点不一的章节或人物评价,他们不会武断地站队,而是会并列呈现几种主流的学术见解,然后给出自己的倾向性判断,并辅以清晰的论据。这种严谨的学术态度,让阅读过程充满了思辨的乐趣,而不是被动接受单一的结论。它鼓励读者自己去思考、去比较、去形成自己的判断。对于渴望真正理解中国传统文化精髓的人来说,这套书提供的不仅是文本,更是一种深入研究和批判性思维的训练场。我感觉自己每翻开一页,不仅仅是在吸收知识,更是在参与一场跨越千年的对话,那种充实感是其他快餐式阅读无法比拟的。

评分

坦白讲,市面上的很多古籍整理本,要么是注释太多太满,把原本清爽的文本塞得密不透风,让人读起来十分压抑;要么就是注释太少,形同虚设,根本解决不了实际阅读中的障碍。这套丛书在“留白”的艺术上,拿捏得炉火纯青。它的注释点到为止,精准到位,只针对那些真正影响理解的关键点进行深入剖析,而对于那些大家耳熟能详的典故或词汇,则会略过,保持了阅读的流畅性。这种克制,反而体现了编者深厚的学养和对读者的信任。他们相信读者有一定的基础,只在关键的隘口处架起坚实的桥梁。我特别欣赏他们处理人物关系和历史背景时的“注释串联”手法,通过脚注的交叉引用,能让你在不离开当前页面的情况下,快速建立起一个庞大而清晰的知识网络。这套书的阅读体验,就像在走一条设计精良的迷宫,每一步都有明确的指引,但又保留了探索的乐趣。

评分

我必须承认,我对“丛书”这种形式的书籍一向持谨慎态度,很多时候都是虎头蛇尾,或者前面几本质量上乘,后面几本就明显仓促应付了事。但这套《中国古代名著全本译注丛书》给我的感觉是,整个编纂团队好像签下了一个神圣的契约,保证了从第一本到最后一本,水准都稳定得吓人。我对比了好几个版本,发现这套书在处理那些文学性极强的作品时,特别注重保留原文的节奏感和韵律美,这一点非常难得。翻译时,他们似乎在努力寻找一种既能传达原意,又不至于让语言变得干瘪乏味的平衡点。举个例子,读到某篇抒情散文时,译注部分会巧妙地用一些现代但又不失文雅的词汇来烘托气氛,而不是机械地逐字对应。这种对文学性的尊重,让阅读体验达到了近乎完美的境界。它不是那种生硬的“工具书”,而是一本真正能让你沉浸其中,品味古人文字魅力的艺术品。

评分

这套书真叫一个“淘金记”,我是在一个不起眼的旧书店里偶然发现的,那一眼就感觉像是被什么古老的力量给吸引住了。拿到手沉甸甸的,光是那封面设计,就透着一股子浓浓的历史厚重感,绝不是现在市面上那些花里胡哨的精装本能比拟的。我主要看中的是它“全本”这个承诺,现在的很多版本为了所谓的“精简”或者“易读”,总是会删减掉一些原著中的精彩片段或者关键的叙事,但这一套完全没有这种问题。我最近在啃《聊斋志异》,里面的那股子志怪的奇谲,还有人情世故的描摹,在新的译注下显得格外清晰。尤其是那些生僻的文言词汇,注释得极其详尽,连典故的出处和演变都交代得明明白白。对于我这种喜欢深挖文本的读者来说,这简直是福音。它不像有些注释本,只给出个大概意思就敷衍了事,而是真正做到了“语不离本,义不离源”,让人在阅读享受和学术探索之间找到了完美的平衡点。翻开它,就好像跟那位古代的作者面对面坐下来,听他娓娓道来,身后的历史风云仿佛都在那一刻凝固了。

评分

说实话,我之前对很多“名著”都是望而却步的,感觉那些文字像是横亘在我面前的一堵高墙,虽然知道墙那边是宝藏,但就是找不到合适的梯子。这套丛书的价值,就在于它提供的那把“梯子”质量极其可靠。我拿起最近在读的某部史书卷宗,里面的叙事逻辑和人物关系常常复杂到让人头昏脑涨。但这里的译注,简直就是一位高明的向导。它不仅仅是简单的白话翻译,更是在关键的转折点上,用现代的学术眼光重新梳理了作者的写作意图和当时的社会背景。比如,对某个官僚集团权力斗争的描述,注释部分会插进来一段简短但精准的背景介绍,一下子就点亮了原本晦涩难懂的权力游戏规则。这种译注的层次感,非常高明,它既照顾到了初学者,也满足了对细节有要求的进阶读者。它不是简单地把古文“翻译”成现代汉语,而是在进行一场深度的“文化转译”,让那些沉睡在故纸堆里的智慧,能够以最鲜活的姿态呈现在我们眼前,不失原有的韵味,却又消弭了时代带来的隔阂。

评分

深入浅出,挺好的。

评分

译注一言难尽

评分

总觉得没读过诗三百显得很没有文化,这一次先读了《国风》,风格淳朴自然而清新,遍地是流传至今的名句和典故,最喜欢的还是爱情诗,遥想古人唱着民歌表达自己的丰富情感,或欢快,或深情,或凄婉,或哀怨,真是好美的一幅画卷。

评分

啃了一天,周人骂人真的有意思。

评分

书店看过,非常不错,买了!对初学者有用。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有