本集刊以學術研究為主,內容主要為域外漢籍中有關語言、文學、曆史、宗教、思想研究的學術論文及書評。本輯有日本漢籍研究、朝鮮—韓國漢籍研究、越南漢籍研究、書評、文獻匯編幾個專題。
發表於2024-12-23
域外漢籍研究集刊(第十三輯) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 文化史 SHL 朝鮮半島 工具書 域外漢籍 古代文學 曆史上的中國與世界 東亞史
“朝鮮—韓國漢籍研究”四篇,以及汪喜孫、董文渙二文。其中最有價值的,還是版本分析、相關列錶。如崔鬥燦《乘槎錄》編寫與版本分析、“汪喜孫和朝鮮文人來往書信一覽錶”、“董文渙《日記》中編撰《韓客詩錄》工作時間錶”、“董文渙編撰《韓客詩錄》入選人物簡錶”。附錄《幕末明治日本人中國行紀目錄》、《韓國漢文學碩博士學位論文目錄》也很有用。《象院題語》一文對朝鮮半島譯學多有論述,有價值(須特別關注林東錫《朝鮮譯學考》,颱灣師範大學國文研究所博士論文,1982年)。但對《象院題語》一書本身論述較淺,從篇幅上來看,內容較少。奇怪的是,該文有不少文句不通,還有不少錯字、重複文句等編輯問題。其他幾篇也略有少量編輯排版問題。想來,是不是編輯太匆忙瞭。
評分“朝鮮—韓國漢籍研究”四篇,以及汪喜孫、董文渙二文。其中最有價值的,還是版本分析、相關列錶。如崔鬥燦《乘槎錄》編寫與版本分析、“汪喜孫和朝鮮文人來往書信一覽錶”、“董文渙《日記》中編撰《韓客詩錄》工作時間錶”、“董文渙編撰《韓客詩錄》入選人物簡錶”。附錄《幕末明治日本人中國行紀目錄》、《韓國漢文學碩博士學位論文目錄》也很有用。《象院題語》一文對朝鮮半島譯學多有論述,有價值(須特別關注林東錫《朝鮮譯學考》,颱灣師範大學國文研究所博士論文,1982年)。但對《象院題語》一書本身論述較淺,從篇幅上來看,內容較少。奇怪的是,該文有不少文句不通,還有不少錯字、重複文句等編輯問題。其他幾篇也略有少量編輯排版問題。想來,是不是編輯太匆忙瞭。
評分“朝鮮—韓國漢籍研究”四篇,以及汪喜孫、董文渙二文。其中最有價值的,還是版本分析、相關列錶。如崔鬥燦《乘槎錄》編寫與版本分析、“汪喜孫和朝鮮文人來往書信一覽錶”、“董文渙《日記》中編撰《韓客詩錄》工作時間錶”、“董文渙編撰《韓客詩錄》入選人物簡錶”。附錄《幕末明治日本人中國行紀目錄》、《韓國漢文學碩博士學位論文目錄》也很有用。《象院題語》一文對朝鮮半島譯學多有論述,有價值(須特別關注林東錫《朝鮮譯學考》,颱灣師範大學國文研究所博士論文,1982年)。但對《象院題語》一書本身論述較淺,從篇幅上來看,內容較少。奇怪的是,該文有不少文句不通,還有不少錯字、重複文句等編輯問題。其他幾篇也略有少量編輯排版問題。想來,是不是編輯太匆忙瞭。
評分“朝鮮—韓國漢籍研究”四篇,以及汪喜孫、董文渙二文。其中最有價值的,還是版本分析、相關列錶。如崔鬥燦《乘槎錄》編寫與版本分析、“汪喜孫和朝鮮文人來往書信一覽錶”、“董文渙《日記》中編撰《韓客詩錄》工作時間錶”、“董文渙編撰《韓客詩錄》入選人物簡錶”。附錄《幕末明治日本人中國行紀目錄》、《韓國漢文學碩博士學位論文目錄》也很有用。《象院題語》一文對朝鮮半島譯學多有論述,有價值(須特別關注林東錫《朝鮮譯學考》,颱灣師範大學國文研究所博士論文,1982年)。但對《象院題語》一書本身論述較淺,從篇幅上來看,內容較少。奇怪的是,該文有不少文句不通,還有不少錯字、重複文句等編輯問題。其他幾篇也略有少量編輯排版問題。想來,是不是編輯太匆忙瞭。
評分“朝鮮—韓國漢籍研究”四篇,以及汪喜孫、董文渙二文。其中最有價值的,還是版本分析、相關列錶。如崔鬥燦《乘槎錄》編寫與版本分析、“汪喜孫和朝鮮文人來往書信一覽錶”、“董文渙《日記》中編撰《韓客詩錄》工作時間錶”、“董文渙編撰《韓客詩錄》入選人物簡錶”。附錄《幕末明治日本人中國行紀目錄》、《韓國漢文學碩博士學位論文目錄》也很有用。《象院題語》一文對朝鮮半島譯學多有論述,有價值(須特別關注林東錫《朝鮮譯學考》,颱灣師範大學國文研究所博士論文,1982年)。但對《象院題語》一書本身論述較淺,從篇幅上來看,內容較少。奇怪的是,該文有不少文句不通,還有不少錯字、重複文句等編輯問題。其他幾篇也略有少量編輯排版問題。想來,是不是編輯太匆忙瞭。
域外漢籍研究集刊(第十三輯) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載