沃尔夫冈·顾彬(Wolfgang Kubin),汉学家、翻译家、作家、波恩大学汉学系终身教授、德国翻译家协会及德国作家协会成员。主要研究领域为中国古典文学、中国现当代文学和中国思想史、翻译理论等。1989年起主编介绍亚洲文化的杂志《东方》及介绍中国人文科学的杂志《袖珍汉学》。2002年起主编十卷本的《中国文学史》并撰写其中的《中国诗歌史》《中国散文史》《中国古典戏曲史》及《二十世纪中国文学史》。近年获德国最高荣誉的翻译大奖约翰·海因里希·沃斯翻译奖、第五届珠江国际诗歌节诗歌推动大奖、首届全球丰子恺散文奖金奖等。
朱谅谅,哲学博士,福州大学外国语学院德语系教师,福州大学跨文化话语研究中心研究员。在波恩大学攻读博士学位期间,师从沃尔夫冈·顾彬。主要研究方向为德国现当代文学、德汉翻译等。译有英德小说、儿童绘本等。
发表于2024-11-22
中国往事 2024 pdf epub mobi 电子书
中国往事,一个德国人,写的却这么深刻。书很素气,看起来特别舒服,排版也很赞,随手翻看了一下,纸张与印刷挺好的,仿佛将我带进了一家优雅安静的茶楼,作者悠然的和人聊了起来,他表现的那么动情,说的事情很有场景感,以至于我完全忘记了时间。 说实话,我是冲着书名《中国...
评分 评分首先,书的封面设计简洁大方,装帧很有质感,书的侧面上下面都有橘红色的涂层很特别的设计,印刷质量高。 作者是被誉为“欧洲三大汉学家”之一的著名德国汉学家沃尔夫冈·顾彬,作者自己在序言中就调侃自己,作为一个致力于研究中国文化的老外一直在自己的文字里追求中国式的诗...
评分 评分站在外国人的角度来看待中国,无论文学、历史、或者是别的任何领域,或许更能够以一种超然世外的身份客观评价。外国人写中国的这种优势,我一直认为是身在其中的国人永远无法与之比拟的巨大优势。 而站在一个自诩为中国人的外国人的角度,大概应该是十分热爱中国的吧,那么...
图书标签: 顾彬 散文 中国历史 历史 中国往事 随笔 散文随笔 文学
本书是“欧洲三大汉学家”之一——德国著名汉学家顾彬的散文选集,这本散文集收录了他有关中国的叙述:既有对自己汉学之路的回顾(《忆当年》),也有对被其视为第二故乡的北京城的感慨(《槐树之下》),还有他对台北、香港的沉思(《台北足球》《香港沉思录》)。在《与中国作家朗诵之尝试》一文中,他记录了自己与众多中国知名作家在朗诵时的接触与交流。怀揣着对诗歌的梦想与期待,他与欧阳江河、西川、翟永明等踏上了去新疆的《诗人之旅》。而对于他钟爱的诗人顾城,他则专门写了《碎片》,来回忆与顾城的交集以及顾城最后的岁月。酷爱爬山的他,将自己爬香山、五台山的经历写入了《向往的哲学》。而被他视为良药的中国白酒,则陪伴他度过了无数个日日夜夜,这些日夜中的所思所想,则被他写进了《酒壶杂忆》中。
我去过哪哪哪,我认识谁谁谁,我吃过啥啥啥。大抵如此。
评分七月的一个早上,吃过早餐后读第一篇,觉得写得太好,然后就错过上瑜伽课时间, 后来改去艾灸。 灸完下楼摔一跤, 右手手肘折了, 然后现在用左手打字。 真的是, 我能怪顾先生么(亦或是艾灸), 我从来没有错过瑜伽课的人啊啊啊 (无妄之灾,得不偿失。顾城那篇 一手内情 揭开真相
评分修行21 是散文,形散就罢了,句子都残破支离,阅读体验非常不好,翻译有一部分原因,德国人行文晦涩也有关系。提到足球和爬山的段落,常思弃卷。印象深刻之处有:第一,怀古,反现代化倾向,对儒家文化的沉醉。“北京曾经是一座城,而现在沦为了一个市。”第二,对一些中国诗人的回忆:翟永明,美丽而且极度在意自己的美丽,女人的身份大于诗人。对顾城和谢烨,同情谢烨,否认顾城精神失常论,认为其是出于自私蓄意谋杀。总之老先生爱诗爱酒,爱自然,重感情,更像是一个古代中国的老翁,只可惜文化差异的存在实在让人难以体会其精神的全部,这本书仍然觉得有些差强人意。
评分不知道是翻译还是行文本身的问题,有很多含义不明无法理解的句子。但总体来说,能感受到顾彬是一个注重精神生活、追求人生意义到近乎顽固的德国人,而当他带着对中国传统文化、马克思主义的向往来到礼乐崩塌的70年代的中国,他的回忆也只能像遗老的呓语一般支离破碎。写顾城、谢烨最后的日子那篇比较有意思,从作为好友的一面解读了顾城矛盾的人生哲学,他杀妻又自杀可能并不像大家理解的那么简单。
评分这货写书太绕了,这种不先把脑子缕清了再讲话的习惯,估计是德法朋友们从小所受教育以及阅读本国名著而遗留下来的,相同的情况在中国也是司空见惯,所以说,德国人要多读读叔本华,中国人要多读读鲁迅,不要好样不学,专学歪门邪道。
中国往事 2024 pdf epub mobi 电子书