大流士·托马斯·莱比奥达(Dariusz Tomasz Lebioda),波兰诗人、作家、文学教授、译者、出版人。1958年生于比得哥什(Bydgoszcz),1994年于格但斯克大学波兰文学专业获得博士学位,现为比得哥什卡什米日·维尔基大学文学教授。波兰诗歌新生代(1950年代)中最著名的诗人之一。已出版著述50余种,包括诗歌(25卷)、传记、学术专著等,诗歌被译为英、德、俄、西、捷、乌等语言发表。曾获安杰伊·布尔萨奖、克莱门斯·亚尼茨基奖、布鲁诺奖及库尔德斯坦水晶奖等。任欧洲新奖项“荷马诗歌艺术奖章”的评委会主席。
赵四,诗人、译者、诗学学者、编辑。本名赵志方,1972年生于上海,2006年于中国社科院获文学博士学位。出版有诗集《白乌鸦》《消失,记忆:二〇〇九年至二〇一四年新诗选》,小品文集《拣沙者》,译著萨拉蒙诗选两种《蓝光枕之塔》《太阳沸腾的众口》及《埃德蒙·雅贝斯:诗全集》(合译)等。部分诗作被译为15种语言发表。多次应邀参加在欧洲举办的国际诗歌节,获波兰玛利亚·科诺普尼茨卡奖等。目前在《诗刊》供职,任《当代国际诗坛》副主编。
发表于2024-11-02
永恒之阴影 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 诗歌 波兰 莱比奥达 诗集 波兰文学 诗 山东文艺出版社 外国文学
波兰新生代诗人中*引人注目的声音
中文世界首次引进出版
对日常和时代的超越性书写
对美和纯粹永不止步的探索
大流士·莱比奥达出生于二战后的波兰,在灰色的社会氛围下度过青少年时期,并在秘密警察横行的时代以政治犯之名被短期关押过两次。同他的前辈诗人一样,他把时代给他的一切织进诗中,在幽暗的生之沼泽飞升成为“满身星斗的男孩”;摆脱历史和政治的荒诞,以一己之力看清世界……
——————————————————————————
本书是波兰新生代代表诗人大流士·托马斯·莱比奥达首次在中国出版的诗歌自选集,精选诗人近四十年来的百余首创作,包括记录青少年状态和青涩爱情阅历的早期作品,闪耀着灵感和智性之光、饱含社会关怀的中后期创作,及专门献给中国之行的诗歌。作品呈现了诗人对外界和自身毁灭性力量的感知,及自我救赎的努力;充满了波兰式的基督教人道主义精神,及对人类以智识为基础的诗性智慧的着迷。
有几首还可以
评分『你的赤身裸体剥光我 你用无声耳语刺穿我 --爱我之法一如 我爱盐 因其咸』
评分不知是写得不好,还是译得不好
评分感觉一般。就汉语中达成的效果而言,整部译诗选给人以动容感的篇什不多。
评分真的很不错呀,为什么这么低分 所以,诗还是要自己读。 "我愿你永远有某人可以等候" "我的思念变成了一只小鸟 尾随在你身后 你还记得吗 为你咕噜噜哼唱了一个下午 尽管你似乎没听出 哪只是我" "你最美时是你仰头观星⭐ 星光梦落你的双眸在你身边 "
永恒之阴影 2024 pdf epub mobi 电子书