Markus Zusak is the author of five books, including the international bestseller, The Book Thief , which spent more than a decade on the New York Times bestseller list, and is translated into more than forty languages – establishing Zusak as one of the most successful authors to come out of Australia.
To date, Zusak has held the number one position at Amazon.com, Amazon.co.uk, the New York Times bestseller list, as well as in countries across South America, Europe and Asia.
His books, The Underdog, Fighting Ruben Wolfe, When Dogs Cry (also titled Getting the Girl ), The Messenger (or I am the Messenger ) and The Book Thief have been awarded numerous honours ranging from literary prizes to readers choice awards to prizes voted on by booksellers.
Zusak’s much-anticipated new novel, Bridge of Clay , is set for release in October 2018 in the USA, the UK and Australia, with foreign translations to follow.
It’s just a small story really, about among other things: a girl, some words, an accordionist, some fanatical Germans, a Jewish fist-fighter, and quite a lot of thievery. . . .
Set during World War II in Germany, Markus Zusak’s groundbreaking new novel is the story of Liesel Meminger, a foster girl living outside of Munich. Liesel scratches out a meager existence for herself by stealing when she encounters something she can’t resist–books. With the help of her accordion-playing foster father, she learns to read and shares her stolen books with her neighbors during bombing raids as well as with the Jewish man hidden in her basement before he is marched to Dachau.
This is an unforgettable story about the ability of books to feed the soul.
From the Hardcover edition.
即使从死神的眼光看来,最冷漠残忍的时代也不乏温情。 故事主要集中在1939年到1943年,从战争开始到战争高峰。莉塞尔.梅明格,从十岁到十四岁,由童年到少女。亲情,友情,朦胧的爱情,生离,死别,恐惧,欢乐,交杂而来。在死神的娓娓道来中,人性的美好与罪恶缓缓展开。 在战...
评分当我开始读这本小说的时候,不知道它会把我领入什么样的故事之中,三种颜色的开篇让我觉得腻烦,因为它让我想起郭敬明;当我把这本小说读到一半,我喜欢上了鲁迪这个角色,可是作者不断地透露结局又使我恼怒;可是当我读完这本书,合上它,把它捧在手上,闭上眼睛,似乎听...
评分看完偷书贼的时候,天色已经很晚了,我躺在被和睦亚运气氛笼罩的广州城的床上,不用想也知道,外面一定是霓虹闪烁,火树银花..这样的生活,很轻松,也很无力.我们不用为明天的太阳乞求,我们也更不能为这个世界的遭遇而热血沸腾.这对于我们来说或许是场灾难. 不得不承认,<偷书贼...
评分因为这个世界配不上他们了。 ——《偷书贼》 最近暂时性独居,过着堕落的生活,可以使劲看小说看到1点多,可以奢侈到每天一杯Starbucks的咖啡,最后搞得不喝就头痛欲裂,可以使劲吃各种各样的东西,以把自己撑死为最终目的,然...
评分文字在这个时代似乎失去了力量。故做幽默轻松的文字很多,把历史拿来戏说,却使人看过就忘。炫耀技巧的文字很多,结构复杂,故弄玄虚,却使人昏昏欲睡。卖弄情绪的文字更多,看起来很酷,却一无是处。真正能抚慰人心的,使人心觉得妥帖的文字,其实,绝不需要雕琢,只要从灵魂...
The Holocaust in the eyes of the handover man. It was disastrous and tore much apart. Whilst reading, the lines were not a carrier of sorrow and grieve but rather contemplation.
评分SWB. Poetically beautiful. With glory and filth, we sure are a haunting race. A bit more subtlety is needed.
评分写得太刻意了 实在是没兴趣了。。。
评分虎头蛇尾,冗长,相信电影比书更好。
评分这可能是我读过的最具有影像感的书。真不能想象至今是不是还没有人把它拍成电影。Narrator很特别,讲述战争几乎没有更好的角度。叙事方式很巧妙,每每透露一点后面的剧情又不全部告诉你。总之是精彩的故事。不过,这个真的是NYTimes童书第一名吗?小孩看会不会有点太阴暗。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有