In a little dive in a small Israeli city, Dov Greenstein, a comedian a bit past his prime, is doing a night of standup. In the audience is a district court justice, Avishai Lazar, whom Dov knew as a boy, along with a few others who remember Dov as the awkward, scrawny kid who walked on his hands to confound the neighborhood bullies. Gradually, teetering between hilarity and hysteria, Dov's patter becomes a kind of memoir, taking us back into the terrors of his childhood-his beautiful flower of a mother, a Holocaust survivor in need of constant monitoring; his punishing father, a striver who had little understanding of his creative son. Finally, recalling his week at a military camp for youth-where Lazar witnessed what became the central event of Dov's childhood-Dov describes the indescribable while Lazar wrestles with his own part in the comedian's story of loss and survival. A beautiful performance by Grossman (jokes in questionable taste included).
David Grossman was born in Jerusalem. He is the author of numerous works of fiction, nonfiction, and children's literature. His work has appeared in The New Yorker and has been translated into more than forty languages.
Joe Barrett has been a working stage, screen, and recording booth actor since 1974 and an award-winning and eight-time Audie Award-nominated audiobook narrator since 1999. He also practiced law for five years-but don't hold that against him. Joe is married to actress Andrea Wright, and together they have four children.
英国作家伊恩·桑塞姆曾评论:“格罗斯曼是讲述真实故事的大师。”,在《一匹马走进酒吧》这个看似荒诞的题目下,埋葬的是一个心灵伤痛的故事,他将故事场景局限在一个脱口秀表演的舞台,在那个狭小而短暂的时间里,每一句话的语调,每一个表情的弧度,都像电影的慢镜头一样细...
评分英国作家伊恩·桑塞姆曾评论:“格罗斯曼是讲述真实故事的大师。”,在《一匹马走进酒吧》这个看似荒诞的题目下,埋葬的是一个心灵伤痛的故事,他将故事场景局限在一个脱口秀表演的舞台,在那个狭小而短暂的时间里,每一句话的语调,每一个表情的弧度,都像电影的慢镜头一样细...
评分本来下了中文版,感觉英文会有意思,找了许久英文电子版没找到完整的,待试读英文版看后,跟《百年孤独》般不是我的菜。 这还要多于140才能发。 额,也许中文版比英文还好点吧,英文是真的感到了中文版《百年孤独》那种东一槌西一榔头发散跳过头的感觉。 这字数够吧。 还不够,...
评分 评分这本书最让我印象深刻的是其对“空间”的哲学性探讨。这里的每一个地点,无论是喧闹的公共场所还是私密的居住空间,都不仅仅是故事发生的背景,它们本身似乎就拥有了生命和记忆,对人物的行为产生了微妙的制约或引导作用。作者对环境细节的描述,达到了近乎偏执的程度:墙壁的剥落纹理、窗外树叶反射进屋内的光斑角度、特定家具散发出的陈旧木材气味……所有这些感官信息汇集成了一种强大的环境叙事力量。我感觉,主角们的命运似乎早已被他们所处的物理环境所“预设”。例如,在某个拥挤、压抑的公寓里,人物的焦虑感被无限放大;而在某个空旷、视野开阔的公共广场上,他们反而表现出一种罕见的、脆弱的坦诚。这种环境与心境的高度耦合,使得阅读体验不再局限于文字层面,而更像是一种沉浸式的空间体验。它让你开始审视自己生活中的那些空间,思考它们是如何塑造了你自己的行为模式和情感状态的。
评分这本小说初读时,那种铺陈开来的氛围感就牢牢抓住了我。作者在描绘场景时,简直像是在用油画笔触勾勒一幅幅细致入微的画面,无论是熙攘的街景,还是那些隐藏在城市角落里、光线昏暗的室内空间,都显得那么有质感和层次。特别是对人物微表情和肢体语言的捕捉,精妙得让人心惊。我记得有一个桥段,主角仅仅是拿起一个水杯的动作,其中蕴含的犹豫和挣扎,通过文字的细微差别被展现得淋漓尽致。你几乎能感受到他指尖与玻璃杯壁接触时那一瞬间的冰冷与疏离。叙事节奏的掌控也十分高明,它不是那种急于抛出情节的写作方式,而是像一个老练的匠人,慢慢打磨着每一块璞玉,让你在看似平缓的叙述中,逐渐被卷入角色的内心深处。阅读过程中,我常常需要停下来,不是因为情节太快,而是因为那些细腻的文字需要时间去消化、去体会。它迫使你慢下来,去真正地“看”这个故事,去感受那种弥漫在空气中的、难以言喻的忧郁气质。如果你喜欢那种文学性强、注重氛围营造而非纯粹情节驱动的作品,这本书绝对能满足你对深度阅读的渴望。
评分坦白说,这本书的对话部分处理得极其精妙,简直可以作为剧本写作的范本。人物之间的交流往往充满了潜台词,你得聚精会神地去分辨,到底哪些是他们真正想说的,哪些是用来掩饰内心波澜的烟雾弹。有些对话短促而有力,像两把出鞘的刀,瞬间点燃了人物间潜藏的冲突;而另一些则冗长而迂回,充满了试探与拉扯,透露出角色之间复杂的情感纠葛和历史遗留问题。我尤其欣赏作者如何利用口音、用词习惯甚至句子结构的不完整性,来塑造不同社会背景和教育程度的人物形象。例如,其中一个角色的贫乏词汇和重复的句式,非但没有显得笨拙,反而成了他内心世界封闭性的绝佳注脚。这种对“声音”的精准刻画,让每一个出场人物都拥有了独一无二的“声纹”,即便去掉名字,你也能立刻分辨出是谁在说话。阅读时,我经常忍不住在脑海中把这些对话“演”出来,那种强烈的现场感和戏剧张力,着实令人沉醉。
评分从结构主义的角度来看,这部作品的章节安排简直像一个迷宫,充满了有意为之的跳跃和错位。它不是传统意义上的线性叙事,更像是一张被揉皱后又缓缓展开的地图,关键的信息点被有意地分散放置,需要读者自己去重新连接断裂的线索。这种非线性的手法,初看时可能会让人有些许的迷失感,但一旦你适应了作者设定的阅读节奏,你会发现这种“迷失”正是故事主题的一部分——关于记忆的不可靠性、关于现实的碎片化认知。作者经常在两个看似不相关的场景之间进行快速切换,这种切换本身就暗示了人物内心世界中某种潜意识的关联。比如,某个对过去事件的回忆片段,可能仅仅是通过一个微小的视觉刺激(比如一抹特定的颜色或一种气味)就被触发,然后故事的焦点就瞬间转移了。这种处理方式极大地增强了故事的心理深度,它不再仅仅是“发生了什么”,而是更深刻地探讨了“我们如何记住发生过的事”。这是一部需要你动脑筋去“参与完成”的小说。
评分关于主题的探讨,这部作品展示出一种令人不安的成熟度和复杂性。它没有提供任何简单的答案或廉价的慰藉,而是勇敢地深入探讨了人性中那些灰色、模糊不清的地带。其中关于“身份的流变性”这一主题的挖掘尤其深刻。书中的人物似乎都在不断地尝试穿上、脱下不同的“面具”,试图找到一个可以安放自我的核心。但作者巧妙地揭示了,这种寻找的过程本身,可能就是身份的全部。它探讨了社会期望、自我认知以及真实与虚构之间的那条模糊界限。阅读到后半段,我开始反思,我所理解的“我”,有多少成分是外界强加的剧本,又有多少是真正从内心生长出来的内核?这种对自我本体论的拷问,贯穿始终,而且是通过极其微妙的情节冲突和人物对白来体现的,没有一句说教,全靠读者自己去领悟那种宿命般的无力感和抗争的微光。这绝对是一部需要反复品读,才能真正捕捉到其全部哲思深度的佳作。
评分4.6 没去年的国际版得奖写得好 因为短到惊人 但同时又长到惊人 本来很短的故事能写这么长也是厉害 书名起得好 因为真的是why the long face? 哈哈哈 在痛苦中笑着 在笑中痛苦着。 另外不喜欢的是 Dovaleh多次”imagine this” “picture this” “listen”这样desperately希望抓住audience的attention真的是很伤心,怎么说呢 不是我喜欢看到的带有提示性的词吧,除此以外 所有描写技巧的level都在emotional之上 奇特描写方式 胆大所以得奖了吧
评分4.6 没去年的国际版得奖写得好 因为短到惊人 但同时又长到惊人 本来很短的故事能写这么长也是厉害 书名起得好 因为真的是why the long face? 哈哈哈 在痛苦中笑着 在笑中痛苦着。 另外不喜欢的是 Dovaleh多次”imagine this” “picture this” “listen”这样desperately希望抓住audience的attention真的是很伤心,怎么说呢 不是我喜欢看到的带有提示性的词吧,除此以外 所有描写技巧的level都在emotional之上 奇特描写方式 胆大所以得奖了吧
评分4.6 没去年的国际版得奖写得好 因为短到惊人 但同时又长到惊人 本来很短的故事能写这么长也是厉害 书名起得好 因为真的是why the long face? 哈哈哈 在痛苦中笑着 在笑中痛苦着。 另外不喜欢的是 Dovaleh多次”imagine this” “picture this” “listen”这样desperately希望抓住audience的attention真的是很伤心,怎么说呢 不是我喜欢看到的带有提示性的词吧,除此以外 所有描写技巧的level都在emotional之上 奇特描写方式 胆大所以得奖了吧
评分叙述技巧大于内容
评分4.6 没去年的国际版得奖写得好 因为短到惊人 但同时又长到惊人 本来很短的故事能写这么长也是厉害 书名起得好 因为真的是why the long face? 哈哈哈 在痛苦中笑着 在笑中痛苦着。 另外不喜欢的是 Dovaleh多次”imagine this” “picture this” “listen”这样desperately希望抓住audience的attention真的是很伤心,怎么说呢 不是我喜欢看到的带有提示性的词吧,除此以外 所有描写技巧的level都在emotional之上 奇特描写方式 胆大所以得奖了吧
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有