谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939-2013),享誉世界的伟大诗人、剧作家、评论家、翻译家。1939年生于北爱尔兰德里郡,1961年毕业于贝尔法斯特女王大学,当过中学教师,后回母校任文学教师。二十多岁即以诗集《一位自然主义者之死》闻名诗坛。1972年和家人移居爱尔兰都柏林。曾任美国哈佛大学修辞学教授,英国牛津大学诗学教授。获艾略特诗歌奖、毛姆文学奖、史密斯文学奖等重要奖项,1995年因“其作品饱含抒情之美以及对伦理的深刻理解,凸显了日常生活的奇迹和历史的现实性”而获诺贝尔文学奖,被称为“继叶芝之后最伟大的爱尔兰诗人”。
译者简介
黄灿然,诗人、翻译家、评论家。1963年生于福建泉州,1978年移居香港,1988年毕业于暨南大学,曾长期任职香港大公报国际新闻翻译,现居深圳。2011年获华语文学传媒大奖年度诗人奖。近期译著有布罗茨基随笔集《小于一》《曼德尔施塔姆诗选》《一只狼在放哨——阿巴斯诗集》以及费林盖蒂诗集《心灵的科尼岛》,即将出版的译著有希尼30年文选《发现者,保管者》和米沃什50年文选《站在人这边》等。
发表于2024-11-24
开垦地 2024 pdf epub mobi 电子书
(一)诗 选 挖 掘* 在我的食指与拇指之间 夹着粗短的笔;舒适如一支枪。 我窗下,传来清脆的锉磨声 当铁铲切入含砂砾的地面: 父亲在挖掘。我往下看 直到他绷紧的臀部在花圃间 弯下去又挺起来,恍若二十年前 他有节奏地弓身于马铃薯垄 在那里挖掘。 粗陋的靴踩着铲头,柄...
评分(一)诗 选 挖 掘* 在我的食指与拇指之间 夹着粗短的笔;舒适如一支枪。 我窗下,传来清脆的锉磨声 当铁铲切入含砂砾的地面: 父亲在挖掘。我往下看 直到他绷紧的臀部在花圃间 弯下去又挺起来,恍若二十年前 他有节奏地弓身于马铃薯垄 在那里挖掘。 粗陋的靴踩着铲头,柄...
评分(一)诗 选 挖 掘* 在我的食指与拇指之间 夹着粗短的笔;舒适如一支枪。 我窗下,传来清脆的锉磨声 当铁铲切入含砂砾的地面: 父亲在挖掘。我往下看 直到他绷紧的臀部在花圃间 弯下去又挺起来,恍若二十年前 他有节奏地弓身于马铃薯垄 在那里挖掘。 粗陋的靴踩着铲头,柄...
评分原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/5514.html 我会在流亡的厚板上 栖息一夜, 然后躲藏在那座教堂 墓园的墙缝里, 那儿一只手接着一只手 在寒冷、硬胸、 许愿的花岗岩上 不断磨损。 ——《斯威尼再生》 流亡的石板太厚了,寒冷,坚硬、以及沉默,似乎在经历了漫长的历...
评分原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/5514.html 我会在流亡的厚板上 栖息一夜, 然后躲藏在那座教堂 墓园的墙缝里, 那儿一只手接着一只手 在寒冷、硬胸、 许愿的花岗岩上 不断磨损。 ——《斯威尼再生》 流亡的石板太厚了,寒冷,坚硬、以及沉默,似乎在经历了漫长的历...
图书标签: 诗歌 希尼 黄灿然 爱尔兰文学 诗 希尼系列 爱尔兰 诗集
《开垦地:诗选1966—1996》是诺贝尔文学奖得主希尼的自选集,精选了12部诗集的代表作品、两部重要译作的精华部分以及一些以前未结集的作品。这些作品涵盖了诗人30年写作生涯,呈现了诗人写作的整体风貌以及诗人多年来情感、风格和特色的变化。这里有优美的、田园式的抒情诗,也 有许多蕴含普通却又神奇的爱的诗篇,还有一些发掘自身、自我投射的作品。它们也探索恐惧和暴力的主题,揭示一个“邻里相杀”的爱尔兰,一个受历史和残酷的宗派主义威胁的世界。这些作品充分体现了希尼所遵奉的诗歌定义,既“忠实于外部现实的冲击”,又保持着“对诗人生命内部规律的敏感”,在希尼手中,万物的样貌都发生了根本变化,一个拼字板,一个秋千,一个风筝,无数小小的瞬间,都变成了既是现实又是飞升的令人沉醉的神话。这部自选集是一种必需——一种深入万物根源的方法。
上:希尼:“我肩负某种成年的责任”。读下来还是感觉扎实,一步一步地、笃定地寻找出路,“拥抱每个人的小小命运”。格外喜欢写妻子的那几篇,还有一句:这是多么危险,不选择/去爱那展示给我们的生活? 下:惭愧,我读不来政治。最喜欢写关于父母与童年的诗,因为实在是乡愁。山楂灯笼:因为我们的生活充其量也只适合我们较小的尺寸。相信诗歌:知道我们的孤独和痛苦是可信用的,只要孤独和痛苦也是我们这不折不扣的人类的一次保证金。
评分极少见的,翻了一个晚上,没发现一首真正打动我的诗……可能是我自身的问题吧,不打分了。
评分极少见的,翻了一个晚上,没发现一首真正打动我的诗……可能是我自身的问题吧,不打分了。
评分这部自选集是一种必需——一种深入万物根源的方法。
评分最佳译本体例的初现。佩服。
开垦地 2024 pdf epub mobi 电子书