芭蕉(Basho) 又稱鬆尾芭蕉(Matsuo Basho),原名鬆尾宗房(Matsuo Munefusa),(1644 - 1694) ,日本俳句詩人,為最偉大的俳句形式創作者。遵照他所學到禪宗哲學,他試圖把世界的意義壓縮到他的詩歌的簡單模式中去,揭示隱藏在瑣事中的希望,展現一切事物相互依賴的情況。
發表於2025-02-02
Narrow Road to the Interior 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
閱讀芭蕉,就想到那句“古道西風瘦馬”。不過芭蕉卻非天涯淪落的“斷腸人”,而是蒼涼又豐富的旅者,他戴鬥笠,穿草鞋,著僧衣的樣子是以苦為樂的飄然齣塵。 寫《奧之細道》時,芭蕉四十五歲,正值男人盛年。他憑腳力走完兩韆四百公裏旅程,曆...
評分摘自《時代周報》 作者:李恒生 1689年,俳句大師鬆尾芭蕉帶著徒弟河閤曾良從江戶(今東京)深川齣發,遊曆本州中部、北部,沿途風景激發師徒二人的詩情,讓芭蕉在這趟旅程中寫下不朽名作-《奧之細道》(又譯為《奧州小路》 );全長約2400公裏的“奧之細道”也因此而聞...
評分 評分一嚮不是個喜歡看散文遊記或類似於散文的小說的人,唯一看過並能夠背幾句的,是豐子愷先生翻譯的屠格涅夫的《獵人筆記》——那也是十一二歲時候的事瞭。但是為瞭瞭解神秘的疑為伊賀忍者、幕府間諜的俳諧師鬆尾芭蕉以及他最喜愛的弟子曽良,還是一口氣乾掉瞭陳岩先生翻譯的《奧...
評分這本書的翻譯確實很有文采,讀起來特彆舒服,還有裏麵附帶的插圖十分精美。先贊一個。 但是有問題: 一 我覺得翻譯的時候不應該把原本是注釋的東西也添加到譯文裏。比如第八頁《室八島》的部分,“為誓曰,如有不貞,當被焚為灰燼。”這句,就是原文中沒有的。譯者為瞭讓讀者理...
圖書標籤: 鬆尾芭蕉 外文
很好的一個鬆尾芭蕉選本,譯者Sam Hamill
評分很好的一個鬆尾芭蕉選本,譯者Sam Hamill
評分很好的一個鬆尾芭蕉選本,譯者Sam Hamill
評分很好的一個鬆尾芭蕉選本,譯者Sam Hamill
評分很好的一個鬆尾芭蕉選本,譯者Sam Hamill
Narrow Road to the Interior 2025 pdf epub mobi 電子書 下載