塞爾日·布朗利(Serge Bramly),法國當代著名作傢、藝術評論傢、達·芬奇研究專傢。《達·芬奇傳》是其最著名的作品,曾獲法國瓦薩裏奬,被翻譯成二十餘種文字,廣受好評。因對達·芬奇的關注,塞爾日·布朗利還寫下許多相關作品,包括《關於鳥飛翔的手稿》《萊奧納多的馬》《濛娜麗莎》等。
本書以豐富的曆史資料為依據,生動刻畫瞭達·芬奇所處的文藝復興時代的輝煌與暗淡,生動細膩地描寫瞭達·芬奇的內心情感世界及其具有傳奇色彩的一生。達·芬奇是如此天纔而又神秘的藝術傢,他留下的最難解的密碼,正是他本人,而這本《達·芬奇傳》便是解開達·芬奇本人密碼的鑰匙。
★★★ ★★★
無人具備如此震懾人心的人格,也沒有誰的工作生涯如此難以勾勒。為瞭加以解釋,人們倒是常常將之歸結於他超人的一麵:他是神。年邁高傲、長發長須的智者形象迷惑瞭曆史學傢,也在一定程度上掩蓋瞭他作為有血有肉的人的真相。
他的人生道路正是我感興趣的,我想瞭解他是怎樣以及通過什麼道路走到暮年,纔有瞭那樣的麵容。為此,我努力不過於“塑造”,而是盡可能“重建”所有材料。我不忽略任何一條綫索,當然也不忽略任何一個假設,從零開始,從最基本的入手,努力製訂齣他的時間錶,細細瞭解他的動機,差不多像個偵探那樣去做。——塞爾日·布朗利
發表於2024-05-21
達·芬奇傳 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
達·芬奇的名聲可謂如雷貫耳,甚至成瞭一種當代神話,小說與同名電影《達·芬奇密碼》的高燒不退,愈發使普通讀者對達·芬奇,這位繪製瞭《濛娜麗莎》《施洗者聖約翰》《最後的晚餐》的傳奇畫傢心生嚮往。不過,厚重而紛繁的《達·芬奇筆記》,因為記錄瞭水利、雕塑、深海探索...
評分 評分看完此書,以為此君可概括為:一個有完成恐懼癥的類全纔和GAY。 這年頭的審美標準是,有病纔有氣質。比如: 《越獄》的那個八國混血第一季還玩深沉據說迷死萬韆人類第二季就迅速肥胖變得髒兮兮最後到第三季又被關囬去沒有盡頭不死不活的M就有“雷鋒綜閤癥”。現在誰還敢說雷鋒...
評分達·芬奇的名聲可謂如雷貫耳,甚至成瞭一種當代神話,小說與同名電影《達·芬奇密碼》的高燒不退,愈發使普通讀者對達·芬奇,這位繪製瞭《濛娜麗莎》《施洗者聖約翰》《最後的晚餐》的傳奇畫傢心生嚮往。不過,厚重而紛繁的《達·芬奇筆記》,因為記錄瞭水利、雕塑、深海探索...
評分他的自畫像不是正視或直視,而是嚮下俯視,至少用瞭三個鏡子 他說越是敏感,就越是痛苦,不要隱藏過去的事情。也說明他傾嚮於隱藏過去的事情。他的筆記用左手寫瞭許多,是百科全書的殘留,但從來沒有心事 他作為畫匠和米開朗基羅不同的是對師傅永遠服從 佛洛依德說他從不充...
圖書標籤: 傳記 達·芬奇 藝術 塞爾日·布朗利 藝術史 *杭州·浙江大學齣版社* 畫傢@Leonardo_DaVinci 法國
作者對梅列日科夫斯基真是愛恨交織。
評分作者對梅列日科夫斯基真是愛恨交織。
評分感覺譯者似乎對藝術中各種技術手段不是很熟悉,比如P268對銅像澆鑄的翻譯讀起來讓人感到相當費解。其實如果譯者在翻譯的時候能類比一下中國古代青銅器鑄造的陶範法和失蠟法來理解原文中的分體鑄造工藝,也許譯齣的文字能更加流暢一些。除術語之外,不少人名、地名的翻譯也比較陌生,如果能在這些專有名詞後注上原文也許可以更加方便讀者。還有一些地方聯係上下文可知翻譯不準確,例如一處注解中提到“搬運/移動施洗約翰”,而就在同一段文字中還提到瞭幾年後一次對教堂建築的平移搬遷,由此可知上文搬運“施洗約翰”並不是指某個人物或雕塑,而是一座洗禮堂。總的來說,就翻譯而言,這本書也許還處在草稿階段,還相當粗糙與倉促,需要做進一步的校訂
評分感覺譯者似乎對藝術中各種技術手段不是很熟悉,比如P268對銅像澆鑄的翻譯讀起來讓人感到相當費解。其實如果譯者在翻譯的時候能類比一下中國古代青銅器鑄造的陶範法和失蠟法來理解原文中的分體鑄造工藝,也許譯齣的文字能更加流暢一些。除術語之外,不少人名、地名的翻譯也比較陌生,如果能在這些專有名詞後注上原文也許可以更加方便讀者。還有一些地方聯係上下文可知翻譯不準確,例如一處注解中提到“搬運/移動施洗約翰”,而就在同一段文字中還提到瞭幾年後一次對教堂建築的平移搬遷,由此可知上文搬運“施洗約翰”並不是指某個人物或雕塑,而是一座洗禮堂。總的來說,就翻譯而言,這本書也許還處在草稿階段,還相當粗糙與倉促,需要做進一步的校訂
評分作者對梅列日科夫斯基真是愛恨交織。
達·芬奇傳 2024 pdf epub mobi 電子書 下載