日本古典俳句诗选

日本古典俳句诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:花山文艺出版社
作者:松尾芭蕉 与谢芜村 小林一茶
出品人:
页数:184
译者:
出版时间:1988年1月
价格:1.00元
装帧:平装
isbn号码:9787805050393
丛书系列:
图书标签:
  • 俳句 
  • 日本 
  • 松尾芭蕉 
  • 日本文学 
  • 诗歌 
  • 小林一茶 
  • 与谢芜村 
  • 日本古典俳句诗选 
  •  
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

俳句和短歌都是日本传统的诗歌样式。俳句是由五、七、五共三句十七个音组成的短诗。起于十五世纪,流播至今。

译者檀可,采用了五言绝句的形式来译。

具体描述

读后感

评分

在网上偶然下载到了,可是打开阅读,却发现很不是滋味,都译成我国的五言诗了,和俳句相去差远,于是再也读不下去了,还是林林先生的那本好!

评分

读檀可译的《日本古典俳句诗选》,有一首《古池塘》: 古池幽且静, 沉沉碧水深, 青蛙忽跳入, 激荡是清音。 觉得眼熟,想了很久,意识到李长声先生《东居闲话》里似乎谈到此俳句。翻出《东居闲话》,113页,《几只蛤蟆跳水塘》一文中有,不过选用的是林林的译本,诗名为《...  

评分

读檀可译的《日本古典俳句诗选》,有一首《古池塘》: 古池幽且静, 沉沉碧水深, 青蛙忽跳入, 激荡是清音。 觉得眼熟,想了很久,意识到李长声先生《东居闲话》里似乎谈到此俳句。翻出《东居闲话》,113页,《几只蛤蟆跳水塘》一文中有,不过选用的是林林的译本,诗名为《...  

评分

读檀可译的《日本古典俳句诗选》,有一首《古池塘》: 古池幽且静, 沉沉碧水深, 青蛙忽跳入, 激荡是清音。 觉得眼熟,想了很久,意识到李长声先生《东居闲话》里似乎谈到此俳句。翻出《东居闲话》,113页,《几只蛤蟆跳水塘》一文中有,不过选用的是林林的译本,诗名为《...  

评分

读檀可译的《日本古典俳句诗选》,有一首《古池塘》: 古池幽且静, 沉沉碧水深, 青蛙忽跳入, 激荡是清音。 觉得眼熟,想了很久,意识到李长声先生《东居闲话》里似乎谈到此俳句。翻出《东居闲话》,113页,《几只蛤蟆跳水塘》一文中有,不过选用的是林林的译本,诗名为《...  

用户评价

评分

山好未知名。银河何处容我住?草鞋沾满松林露。菊后尚有月色佳。月色寂寂绕池行。布袋装满花与月。棉弓权当琵琶声。风雨不介怀,鹌鹑鸣不已。鹿鸣似只一寸声。“峥嵘鹿头角,首节先分枝”“清清天上月,愁照胡枝子”的起兴好。

评分

五言绝句的译法,刻意求古反而不美。

评分

成译者创作了

评分

我个人挺喜欢俳句对五言这种创举的,本书注释则多使白璧生瑕

评分

哈哈哈这本看得笑死了~一边读一边猜翻译的原句到底是哪句,什么渣翻译,感觉是在恶搞啊,虽然每首下面都写了注解和评论,但是不对啊,你不能光照着你自己的译文评意境,麻烦结合一下原句好吗,比如芭蕉那几句明显是幽默打趣的句子,怎么你的译文和评论全是凄惨悲凉啊!哈哈哈简直哭笑不得了……

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有