亚瑟夫.阿南达.卡尔德隆,诗人,影视制作人,记者,古巴作家艺术家协会(UNEAC)、古巴社会传播者协会(ACSC)成员。曾先后就读于古巴高等艺术学院、挪威卑尔根大学和中国北京电影学院。著有诗集《围城》(1995)及《寻常下午》(2008)等。
发表于2025-01-22
五月中的四月 2025 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 亚瑟夫·阿南达 诗歌 古巴 赵振江 @译本 @翻译诗
《五月中的四月》是古巴著名诗人亚瑟夫.阿南达.卡尔德隆的诗歌精选集,由著名西语翻译家赵振江教授翻译。亚瑟夫为古巴作家艺术家协会(UNEAC)、古巴社会传播者协会(ACSC)成员。作者在诗歌中抒发了自己对大自然和生活的体验,充满想象力和浪漫主义情怀。
快到了,远方微风作响,平息着渴望。快到了,就要降临,耐心。 然而,你惧怕虚假的评语,惧怕单调的节拍,惧怕忘记。 我超越了所有过去和未来之我。终于摆脱愤怒和恐慌,但不包括尊严,没有苦难,在愉悦中倘佯。我是口哨和蜗牛和奴隶。背负你的一部分痛苦。 事情就是这样,时值隆冬,一切都已进入梦乡,看来,是这样。我赞赏的瀑布,停止了歌唱,在等待。我赞赏的景色,停止了泛绿,在等待。我赞赏的阳光,停止了照耀,在等待。在中国的圣山,马坦萨斯的旋律,莱萨玛的驴子,孤零零的棕榈,都陷入了深渊。没什么渴望,只感到这被遗弃的宁静的夸张。时值隆冬。火,我退缩中唯一的忠诚,如同那令人陶醉的神秘的烟灰。铁锈般闪光的雪以天使的降临,为夏季雄辩的脆弱辩解。
评分不知所云,不知道翻译怎么耐心翻译完的。看了译后记,译者还算诚恳,只是明知道不能为而为之,这不是作大死吗。抱歉,一句好看的诗意的句子都找不到,一星不能再多了。
评分这本书这么冷门吗,都不忍心打两星????有几篇还ok
评分快到了,远方微风作响,平息着渴望。快到了,就要降临,耐心。 然而,你惧怕虚假的评语,惧怕单调的节拍,惧怕忘记。 我超越了所有过去和未来之我。终于摆脱愤怒和恐慌,但不包括尊严,没有苦难,在愉悦中倘佯。我是口哨和蜗牛和奴隶。背负你的一部分痛苦。 事情就是这样,时值隆冬,一切都已进入梦乡,看来,是这样。我赞赏的瀑布,停止了歌唱,在等待。我赞赏的景色,停止了泛绿,在等待。我赞赏的阳光,停止了照耀,在等待。在中国的圣山,马坦萨斯的旋律,莱萨玛的驴子,孤零零的棕榈,都陷入了深渊。没什么渴望,只感到这被遗弃的宁静的夸张。时值隆冬。火,我退缩中唯一的忠诚,如同那令人陶醉的神秘的烟灰。铁锈般闪光的雪以天使的降临,为夏季雄辩的脆弱辩解。
评分我只能说,尽力了,但有点力难所及2333333。 确实。
五月中的四月 2025 pdf epub mobi 电子书