Nocturno de Chile relata una noche de agonía en la vida de Sebastián Urrutia, excusa para recorrer la historia de un país infernal «que no sabe muy bien si es un país o un paisaje».
Sacerdote derechista, reconocido crítico literario, ignorado poeta, Sebastián Urrutia Lacroix se encuentra tendido en la cama una noche que parece ser su última en este mundo. El sudor, el delirio, la certeza de un final y su dolencia lo aquejan cruelmente. Pero más febril que su enfermedad es el alud de recuerdos, la avalancha incontenible de un pasado fantasmal de halcones adiestrados para cazar palomas, de lecciones de marxismo a un dictador en ciernes, de un artista abandonado a sí mismo en la inanición, de tertulias iluminadoras en una casa sumida en la herrumbre de la tortura.
Interrumpido solamente por el «joven envejecido» de su consciencia, el monólogo de Urrutia se alza por encima de los muros de una ciudad hundida en el toque de queda.
Roberto Bolaño (1953-2003), narrador y poeta chileno, es autor de libros de cuentos (Llamadas telefónicas, Putas asesinas, El gaucho insufrible, Diario de bar y El secreto del mal), novelas (Consejos de un discípulo de Morrison a un fanático de Joyce, Monsieur Pain, La pista de hielo, La literatura nazi en América, Estrella distante, Los detectives salvajes, Amuleto, Nocturno de Chile, Amberes, Una novelita lumpen, 2666, El Tercer Reich, Los sinsabores del verdadero policía y El espíritu de la ciencia-ficción), poesía (Reinventar el amor, La universidad desconocida, Los perros románticos, El último salvaje y Tres) y libros de no ficción (Entre paréntesis). Está considerado una de las figuras más importantes de la literatura contemporánea en español.
全文像是梦中呓语。是主人公萨巴斯蒂安,预感到自己快要死去时浮现在脑海中的画面。全文分两段,而第二段只有一句话。 这场头脑风暴是现实和意识的大杂烩,现实部分包含有几个故事,简单勾勒出萨巴斯蒂安的人生轨迹。第一个故事是出事聂鲁达,感受到文学的召唤。第二个故事是一...
评分苏珊·桑塔格的赞誉,对于《智利之夜》来说,无异于一种捧杀。 在谈到波拉尼奥的这部二流作品时,她一惊一乍,说它充满了“令人惊叹的情感之河,聪明的沉思,迷人的幻想”,并十分冲动地下了一个定论:“这是一本注定要在世界文学中拥有永恒位置的当代小说。” 这番作态就如同...
评分罗贝托·波拉尼奥(Roberto Bolano)的《智利之夜》很容易让人联想到托马斯·伯恩哈德(Thomas Bernhard)的作品,在后者的自传小说里,也是类似的结构,旁征博引,一气呵成,没有任何分段,那些连绵、晦涩、质朴的叙述,音乐一般起伏的句式,投射在国家或政权之上的交错暗影,...
评分你们说波拉尼奥的文字内涵音乐性,我没有读到;你们说波拉尼奥的文字是全景式小说,我没有发现;你们说波拉尼奥的文字随性不经雕琢,我没有触摸过;你们说波拉尼奥在智利书写阿连德,探索自由及生活,我没有看到囚笼;你们说文学被创造出,就消亡了,我没有看到文学。 《智利之...
评分全文像是梦中呓语。是主人公萨巴斯蒂安,预感到自己快要死去时浮现在脑海中的画面。全文分两段,而第二段只有一句话。 这场头脑风暴是现实和意识的大杂烩,现实部分包含有几个故事,简单勾勒出萨巴斯蒂安的人生轨迹。第一个故事是出事聂鲁达,感受到文学的召唤。第二个故事是一...
从文本的肌理来看,它展现出一种令人印象深刻的知识深度,但令人称赞的是,作者并未让这种深度成为阻碍读者进入的壁垒。它巧妙地将历史的碎片、哲学思辨的片段,以及特定地理环境的文化符号,毫不生硬地编织进了人物的日常对话和内心独白之中。这使得阅读体验非常丰富,你仿佛在跟随一个极其博学而又充满激情的朋友进行着一场不设防的交谈,他可以在谈论一顿简单的早餐时,突然引申到某种失落的文明的祭祀仪式,而这个过渡是如此自然流畅,丝毫没有说教的意味。这种广博的知识背景,为作品提供了坚实的支撑,让那些关于时间、记忆和身份的探讨,不再是空中楼阁,而是深深扎根于具体的文化土壤之中的。每一次翻页,都像是在开启一个新的知识宝库,总有一些陌生的词汇或概念需要停下来查阅,但这种主动的学习过程,反而加深了对文本的投入感,让最终获得的理解也更加令人满足。
评分这部作品的“情绪残留”非常持久。与那些情节驱动力极强的书籍不同,这本书的魅力并不在于你有多么急切地想知道接下来发生了什么,而在于你会在读完后,长时间地陷在它所营造的那种特定的情感涡流里出不来。它像是一首极度哀伤但又极其优雅的挽歌,充满了对逝去时光的缅怀,但这种缅怀并非简单的伤春悲秋,而是带着一种近乎神圣的仪式感。人物的内心世界是如此复杂、矛盾且深不可测,他们之间的互动常常是含蓄的、充满未尽之言的,很多重要的冲突和揭示都隐藏在角色彼此的凝视和沉默中。这要求读者必须保持高度的专注和敏感,去捕捉那些微弱的信号。读完后,我感到一种深刻的宁静,那不是心满意足的平静,而更像是一种面对巨大而古老事物时,所产生的敬畏与接受,心灵被涤荡过,留下的是一种深刻而复杂的共鸣。
评分这本书给我的最大感受是其强烈的“地方性”与“普遍性”之间的张力。它深入描绘了一个特定地域的环境、气候、社会阶层和历史遗留问题,那些关于风声、街道布局、甚至地方方言的运用,都让那个虚构(或半虚构)的世界拥有了令人信服的质感和呼吸感。然而,正是通过如此精细的地域刻画,作者却触及到了人类普遍存在的困境:异乡感、与故土的疏离、以及在变迁面前的无力感。这种“由局部至整体”的表达策略非常高明。读者可能从未踏足过小说中描绘的那个地方,但随着文字的推进,却能清晰地感受到那种特有的、被历史反复碾压后的沉默与骄傲。它成功地将一个地方的灵魂捕捉了下来,并将其提炼成了一种可以被任何经历过深刻变化的人所共鸣的情感底色,这使得作品的影响力远远超出了其地理范畴。
评分这本书的叙事结构真是令人着迷,它像是一张由无数细密丝线编织而成的大网,每一个章节都像是对某个特定角落的聚焦,但当你试图抽离出来审视全局时,又会发现所有这些点滴的观察和感悟,最终汇聚成一股强大而隐晦的情感洪流。作者在处理时间线和视角的切换上展现出炉火纯青的技巧,常常在不经意间将读者从一个近乎清晰的现实场景,瞬间拉入到一段模糊不清的、充满象征意味的内心独白中。这种跳跃感并非令人困惑,反而更像是一种对传统线性叙事方式的挑战和颠覆,它迫使我们的大脑必须主动参与到意义的建构过程中,去寻找那些隐藏在字里行间,关于记忆、失落与身份认同的微妙连接。整本书读下来,我感觉自己经历了一场漫长的、在迷雾中摸索的旅程,不是那种有明确终点的探险,而更像是一种存在状态的体验,让人在合上书页之后,依然久久地沉浸在那种特有的、略带忧郁的氛围之中,不断回味那些留白之处蕴含的巨大张力。这种处理方式,让阅读本身变成了一种主动的、近乎哲学的思辨过程。
评分这部作品的语言风格,我必须承认,初读时略显晦涩,但一旦适应了其独特的韵律和节奏,便会发现其中蕴藏着惊人的音乐性和画面感。作者似乎对拉丁语系的文学传统有着深刻的理解,大量的修饰语和意象的堆叠,营造出一种近乎巴洛克式的华丽与颓废交织的美学效果。我尤其欣赏作者如何运用那些非常具体、却又带着强烈主观色彩的感官细节——比如某种特定光线下墙壁的颜色、某种食材在口中爆炸开来的质感,或是午后空气中弥漫的尘土气息——来锚定那些宏大而抽象的主题,如历史的重量与个人的渺小。这种将“宏大叙事”分解到“微观体验”的写法,使得情感的穿透力极强,它不是在直接告诉你应该感受什么,而是在你面前铺陈出一幅幅精美的、充满暗示的场景,让你自己去体会其中蕴含的诗意和悲凉。读这本书,就像是聆听一曲结构复杂、配器丰富的交响乐,初听时可能有些音符显得突兀,但当整体的结构在你脑海中展开时,所有那些看似不协调的部分,最终都完美地融入了那份整体的、压倒性的美感之中。
评分La vida seguía y seguía y seguía, como un collar de arroz en donde cada grano llevara un paisaje pintado, granos diminutos y paisajes microscópicos, y yo sabía que todos se ponían el collar en el cuello pero nadie tenía la suficiente paciencia o fortaleza de ánimo como para sacarse el collar y acercárselo a los ojos 通篇只有一个自然段,佛系补中文版。又是一场死前的幻想和倒序。
评分呜
评分La vida seguía y seguía y seguía, como un collar de arroz en donde cada grano llevara un paisaje pintado, granos diminutos y paisajes microscópicos, y yo sabía que todos se ponían el collar en el cuello pero nadie tenía la suficiente paciencia o fortaleza de ánimo como para sacarse el collar y acercárselo a los ojos 通篇只有一个自然段,佛系补中文版。又是一场死前的幻想和倒序。
评分La vida seguía y seguía y seguía, como un collar de arroz en donde cada grano llevara un paisaje pintado, granos diminutos y paisajes microscópicos, y yo sabía que todos se ponían el collar en el cuello pero nadie tenía la suficiente paciencia o fortaleza de ánimo como para sacarse el collar y acercárselo a los ojos 通篇只有一个自然段,佛系补中文版。又是一场死前的幻想和倒序。
评分La vida seguía y seguía y seguía, como un collar de arroz en donde cada grano llevara un paisaje pintado, granos diminutos y paisajes microscópicos, y yo sabía que todos se ponían el collar en el cuello pero nadie tenía la suficiente paciencia o fortaleza de ánimo como para sacarse el collar y acercárselo a los ojos 通篇只有一个自然段,佛系补中文版。又是一场死前的幻想和倒序。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有