波德莱尔 (1821.4.9-1867.8.31)
法国诗人,文艺理论家。1857年出版诗集《恶之花》。代表作:《恶之花》《巴黎的忧郁》《浪漫派的艺术》。日本作家芥川龙之介说:人生还不如波德莱尔的一行诗。
文爱艺
作家、翻译、诗人。著有诗集《微笑》《病玫瑰》等。另译有《勃朗宁夫人十四行爱情诗集》《亚当夏娃日记》《新译恶之花全编》等经典。
发表于2024-12-21
青春 是一场阴郁的风暴 2024 pdf epub mobi 电子书
如果我的名字,像一只船 被北风吹送到遥远的未来, 献给你的这些诗篇, 将在人们的脑海里掀起梦幻的波澜, 但愿我对你的追忆虽已成为传闻, 犹如单调的扬琴令人生厌, 却依然像我这骄傲的诗韵 凭借这神奇的链环而永存; 遭诅咒的人啊,从深不可测的渊底 到九霄云外,除了我,谁...
评分“好花自伤,暗香无痕 无数的芬芳 只能在寂寞中吐艳。” ——波德莱尔《厄运》 寂寞,是彼岸花开的繁华,无人问津,孕育在黑暗的土壤。许多人生活在陌生的城市,遭际灯火通明的夜晚,习惯了热闹,却爱上了孤独。 不久前听同事说了一句话:彼此深爱,各自孤独。最初的理解是:相...
评分如果我的名字,像一只船 被北风吹送到遥远的未来, 献给你的这些诗篇, 将在人们的脑海里掀起梦幻的波澜, 但愿我对你的追忆虽已成为传闻, 犹如单调的扬琴令人生厌, 却依然像我这骄傲的诗韵 凭借这神奇的链环而永存; 遭诅咒的人啊,从深不可测的渊底 到九霄云外,除了我,谁...
评分“好花自伤,暗香无痕 无数的芬芳 只能在寂寞中吐艳。” ——波德莱尔《厄运》 寂寞,是彼岸花开的繁华,无人问津,孕育在黑暗的土壤。许多人生活在陌生的城市,遭际灯火通明的夜晚,习惯了热闹,却爱上了孤独。 不久前听同事说了一句话:彼此深爱,各自孤独。最初的理解是:相...
评分“好花自伤,暗香无痕 无数的芬芳 只能在寂寞中吐艳。” ——波德莱尔《厄运》 寂寞,是彼岸花开的繁华,无人问津,孕育在黑暗的土壤。许多人生活在陌生的城市,遭际灯火通明的夜晚,习惯了热闹,却爱上了孤独。 不久前听同事说了一句话:彼此深爱,各自孤独。最初的理解是:相...
图书标签: 诗歌 外国文学 诗集 波德莱尔 社会学 诗词 我想读这本书 非常不错的一本书
《恶之花》是法国诗人波德莱尔的诗歌代表作。1857年诗集的出版让他一举成名,奠定了他在法国乃至世界诗歌史上的地位。《青春 是一场忧郁的风暴》收录《恶之花》里“青春”主题诗歌56首,每个人可以从中读到自己的怕与爱,忧伤与绝望。
波德莱尔说:“在这本书中,我放进了自己所有的心、所有的柔情、所有的宗教和所有的仇恨……”他把这部诗集当作是自己情感的出口,寄托着自己全部的希望和信念。
★《青春 是一场阴郁的风暴》是莎士比亚情诗集《如果世界和爱情都还很年轻》系列书第3本;系列书第2本为《原来我们彼此深爱》(泰戈尔<飞鸟集>精选集)。本系列产品均为:传世文学经典,名作名画名译合璧,堪为#时间的玫瑰#。
★新鲜现代,极具青春风格的装帧设计
《青春 是一场阴郁的风暴》封面插画景象为:在一只鸟的身体之上生长出妖冶、黑暗的花。像极青春本身:理想与忧郁交错,对应波德莱尔的诗句“雪崩啊,你可愿带我一起坠落”。
★收录法国天才诗人波德莱尔《恶之花》里“青春”主题诗歌56首,你会不小心从中读到自己的怕与爱,忧伤与绝望;口袋本装帧,可180度平摊,左页为诗,右页留白,可记录随感;插图为30幅野兽派大师马蒂斯速写,用狂放的笔触表达心底的柔情;当代著名作家、翻译家、诗人文爱艺耗时十余年倾心翻译。
★“也许你我终将行踪不明,但是你该知道我曾因你动情。”谨以此书献给每个人并不容易的青春,和记忆里所有失而不再复得的人。你治好我忧郁,而后赐我悲伤。
翻译两星,意译太多 装帧很好看加一星
评分翻译两星,意译太多 装帧很好看加一星
评分超喜欢波德莱尔的诗,这本书的质量很好,不管是诗歌、设计都很有意境
评分每个人可以从中读到自己的怕与爱,忧伤与绝望。
评分游走于大众之间,冷眼旁观,他所诉求的不再是抒情章句汩汩流出,而是支离的意象,淆乱修辞,传达城市人惶惑的感官生活中倏然而出的惊乍经验… “波氏诗歌的力量不在暴露资本社会中个人的痛苦,更不是一了百了的逃避,恰恰相反,他竟以他所但愿背离的社会为描写对象‘打着红旗反红旗’,写出不可能抒情境况里的抒情景观。因此,波德莱尔的诗歌在抒情和反讽的边缘铤而走险,而他所置身的历史境况的暧昧性也就呼之欲出。”
青春 是一场阴郁的风暴 2024 pdf epub mobi 电子书