作者简介
格林兄弟
雅各布·格林(1785.1.4-1863.9.20)和威廉·格林(1786.2.24-1859.12.16)兄弟的合称, 他们是德国19世纪著名历史学家、语言学家、民间故事和古老传说的搜集者。两人经历相似,兴趣相近,合作研究语言学、搜集整理民间童话与传说。他们的名字與他們最著名的整理成果緊密聯繫在一起——《格林童话》。
译者简介:
文泽尔
旅德作家。 十五年来,累计出版著、译近三十种,有小说《荒野猎人》、译作《丈量世界》。 自民國一〇八年(2009年)起,文泽尔開始从德语原始文本翻译《格林童话》。 近十年裏,他对此书文本的研究和翻译从未中斷。
发表于2025-03-12
格林童话(上下) 2025 pdf epub mobi 电子书
于是两年前就写了一篇乱来的 但比起黑暗又扭曲的格林童话来 这完全不算什么! 从前的从前,有一座黑暗的森林,在这座森林的深处有一座神秘的高塔... 有一天王子和随从们去森林里打猎,王子突然瞅见了一只美丽的公鹿,他撇开随从们策马迅速追了上去,但他的马太快了...
评分网上有很多关于格林童话有趣的传闻,据说原来的格林童话中有很多暴力、色情的内容存在,我们现在看到的是洁版的。对此最愤怒的是这位格林童话的译者——杨武能。他在《中华读书报》发表的《原版格林童话是骗局》一文,充满了文化大革命遗风,满篇的“阴谋”、“恶毒”、“无耻...
评分很久很久以前有个英俊的王子,他要打败巨龙,去营救城堡里的睡美人。他穿过了很多大山趟过了很多河流,勇敢的王子战胜了巨龙,终于吻醒了睡梦中的公主,从此以后他们过上了幸福美满的生活。 王子说,亲爱的公主,我马上回到我的国家,迎娶你过门 睡美人说,好的,亲爱的王子,...
评分小时候,我经常躲在墙角看格林童话。感觉童话里的气氛是阴暗的,什么城堡啊,森林啊,魔法啊,充满了神秘色彩,特别向往。那时我有几个芭比娃娃,我就给她们建小屋,做那种很蓬的裙子。其中印象最深的还是《落井记》,《灰姑娘》,《莴苣》等等,都是女孩儿不幸,然后有个白马...
评分说来惭愧,小时候没有看过这本书,但是零零碎碎也知道其中一些故事,看过一些电视短片。 最近在某人的推荐下开始看~ 今天上午在看《汉赛尔与格莱特》,当我又一次看到“国王走了进去,只见房子里站着一个他生平见过的最美丽的少女”时,我愤怒了。 放下手机(我看的是手机电...
图书标签: 童话 格林童话 格林兄弟 德国 外国文学 童书 小说 文泽尔
译自1857年德语经典第7版。
210个童话,全本无删减。
新增25篇通行版未收录故事。
旅德文泽尔历时9年翻译,比对德文各个版本,为每个故事附上解说,讲述渊源流变。
版本说明
本书翻译自德文《格林童话》1857年第7版,此版本是目前最经典的全集定本。解说部分与初版进行过深入对比,主要由注释卷的关键内容及译者多年研究的相关知识组成,讲述《格林童话》的渊源流变。书中插画精选自英国艺术家Arthur Rackham作品。
我才疏学浅,但目之所及,不管是译笔晓畅,还是解读部分的词源流脉、版本爬梳,都没有哪个版本能超过这一套,插图也非常精美。至于文本本身,部分篇目情节雷同,恰恰是民间故事辗转流传的本色,且解读部分都会提及,不能算是水分,反可做进一步研究的基础。以及……黑啊,真黑啊!不应该叫“童话”,叫“民间故事”更合适,所以不怎么适合亲子阅读。篇181《池中女妖》写得好美!
评分那么多版本,这一版,真正意义上的全集。解说来源于注释卷,独家。看得出译者花了心血,值得收藏。
评分绝佳的收藏版本!两册书很长,读了半月有余,睡前读上几十页,有种重回童年的幸福温存感。编者很用心,每篇故事都附上注解。但童话故事源于民间传说,民间朴素的价值观总十分相似,比如脱胎于野天鹅的公主妹妹救被诅咒哥哥的故事,我可能看了十几个不同版本。
评分每天睡前读,看了一半。本来是想看它的“黑暗面”的,也确实看到了,比如那些淡漠而血腥的场面描述。但它毕竟是一本童话,我这个没有孩子又缺少童心的成年人读着总体来说没什么意思。kindle借阅。
评分小时候把这套书看了一遍又一遍,结果长大了还是没记住什么..偶然又翻开看了一些。果然童话都是骗人的。首篇青蛙王子就让人惊悚了,公主不是善良的公主,却得到了美好的结果,孩子应该看不出讽刺吧...不过很多童话深究很有意思,带小孩读一定要好好引导,对塑造三观很重要
格林童话(上下) 2025 pdf epub mobi 电子书