“魔法部強烈地認為,要在倫敦市中心建造一個額外的巫師車站,此舉隻會強化麻瓜們刻意無視魔法的決心(原本就已經夠臭名昭彰瞭),即便魔法現象在他們麵前大量湧現也一樣。”—— J.K.羅琳 《Pottermore Presents》是 J.K. 羅琳的作品係列,收錄瞭早期曾發錶於 pottermore.com 的短篇文章。將 Pottermore 發錶過的作品集結為電子書,帶您遨遊在哈利·波特的世界中,並一探J.K.羅琳的靈感來源和角色背景,盡情享受魔法世界帶來的驚喜。《霍格沃茨不完全不靠譜指南》(Hogwarts An Incomplete and Unreliable Guide)帶您踏上霍格沃茨魔法學校的奇幻旅程。深入校園探險,進一步瞭解校園中的長駐居民及課程,並一探城堡的不為人知的秘密……隻要翻頁,就能踏入霍格沃茨的世界。
發表於2025-04-24
霍格沃茨不完全不靠譜指南 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
類似於針對各個哈利係列中齣現過的事物的詞條解釋,原文在pottermore基本都有, 隻是做瞭漢化處理,但是漢化的部分不盡如人意,扣一星。 舉例說明 1.此冊子的翻譯和人文版的官翻有一定差異,所以閱讀起來會有些不適感,但還勉強。比如禁林翻譯成禁忌森林,小天狼星翻譯成天狼星...
評分類似於針對各個哈利係列中齣現過的事物的詞條解釋,原文在pottermore基本都有, 隻是做瞭漢化處理,但是漢化的部分不盡如人意,扣一星。 舉例說明 1.此冊子的翻譯和人文版的官翻有一定差異,所以閱讀起來會有些不適感,但還勉強。比如禁林翻譯成禁忌森林,小天狼星翻譯成天狼星...
評分類似於針對各個哈利係列中齣現過的事物的詞條解釋,原文在pottermore基本都有, 隻是做瞭漢化處理,但是漢化的部分不盡如人意,扣一星。 舉例說明 1.此冊子的翻譯和人文版的官翻有一定差異,所以閱讀起來會有些不適感,但還勉強。比如禁林翻譯成禁忌森林,小天狼星翻譯成天狼星...
評分類似於針對各個哈利係列中齣現過的事物的詞條解釋,原文在pottermore基本都有, 隻是做瞭漢化處理,但是漢化的部分不盡如人意,扣一星。 舉例說明 1.此冊子的翻譯和人文版的官翻有一定差異,所以閱讀起來會有些不適感,但還勉強。比如禁林翻譯成禁忌森林,小天狼星翻譯成天狼星...
評分類似於針對各個哈利係列中齣現過的事物的詞條解釋,原文在pottermore基本都有, 隻是做瞭漢化處理,但是漢化的部分不盡如人意,扣一星。 舉例說明 1.此冊子的翻譯和人文版的官翻有一定差異,所以閱讀起來會有些不適感,但還勉強。比如禁林翻譯成禁忌森林,小天狼星翻譯成天狼星...
圖書標籤: 哈利波特 J.K.羅琳 哈利·波特 英國 小說 英國文學 魔法 魔幻
不想翻網站的話這個係列的集子就很值得瞭。
評分"I show not your face but heart's desire"
評分好看
評分"I show not your face but heart's desire"
評分粉絲嚮細節補全,內容不多
霍格沃茨不完全不靠譜指南 2025 pdf epub mobi 電子書 下載