【作者】
林德尔·戈登 Lyndall Gordon
1941年生于南非开普敦,美国哥伦比亚大学文学博士,以罗德学者身份前往牛津大学做,现为牛津大学圣希尔达学院资深研究员。
【译者】
许小凡,北京外国语大学英语学院讲师,英国诺丁汉大学英语文学博士。
T.S.艾略特,1948年诺贝尔文学奖得主,一个比起成为诗人更想成为圣徒的人;却因为无法成圣,而成了伟大的诗人。
他总是言说那些"不被言说的",在公众面具保卫之下的孤独里过着隐秘的生活。如果不是因为他是诗人,有探究并定义这种生活的需求,那么我们将永远无法了解他的生活。
他的诗从生活的酒滓里滤出一部结局早已注定的大戏,呈现的便是一部连贯的灵魂自传,诚恳,直接,比任何旁观者的考语都来得更洞明,更直指人心-——他的生活与作品就这样紧密相联,彼此创造。这部传记就基于这些由诗人亲自作出的表述,并与他实在的生活相印证。
林德尔·戈登考察了这位二十世纪最伟大的诗人的一生,那游走于他身上的圣徒与罪人之间的深壑。她将艾略特的生平与作品互参,以理解这位精神的求索者所经受的试炼:他的缺陷与怀疑能让一切过着不完美人生的我们找到共鸣。
"艾略特是20世纪英语文学文化中最重要的人物,这样伟大的地位,他在很短的时间、惨淡的境遇里,用为数不多的作品就已斩获。"——路易斯·梅南德Louis Menand《纽约客》
"戈登以明智的同情,穿梭于艾略特的人生与作品,带着对艾略特诗歌与戏剧无懈可击的谙熟和深刻理解,刻画出了一个精妙入微的艾略特形象。他犹如詹姆斯笔下的人物,在记忆与欲望、世俗幸福与更纯净的精神世界间徘徊撕扯。"——角谷美智子Michiko Kakutani《纽约时报》
"一部深邃、细腻、复杂的杰作。贯穿全书的是一个饱受折磨又毫不妥协的形象:他有着清教徒式的克己,在一个相对主义盛行的世俗化时代里平庸地度过一生的图景令他恐惧。他奋力前行,觉察着那'平庸的人无法感知的颤栗'。"——理查德·伯恩斯坦Richard Bernstein《纽约时报》
无巧不成书——甚至与书有关的一些事,似乎也因为书,碰巧都凑到了一起,在4月,在艾略特笔下“最残忍的四月”接踵而至。 今年年初回国,意外看到一本相当不错的译著,《T. S. 艾略特传:不完美的一生》(The Imperfect Life of T. S. Eliot,以下简称《不完美的一生》) ,林...
评分早就借了《荒原》,图书馆催还这本传记,就趁机翻完了。终其一生,他都是一个分裂的人。生于狂放的“新世界”,却几乎众生都飘荡于拘谨的英格兰。幼时在海岸边聆听到的潮汐之间的宁静,似乎给予他某种神启,使得他终身都在追寻着永恒。但是哪怕哈佛和牛津的哲学学习都无法告诉...
评分时间之内的我们该如何生活才能征服时间? 艾略特的墓志铭是“我的开始之日便是我的结束之时,我的结束之时便是我的开始之日。”艾略特对时间问题的醉心,从哈佛求学时期对柏格森哲学的关注,大量涉猎印度文化开始。后来他对对神秘主义的沉醉,对时间的反思让他成为了一个超脱先...
评分早就借了《荒原》,图书馆催还这本传记,就趁机翻完了。终其一生,他都是一个分裂的人。生于狂放的“新世界”,却几乎众生都飘荡于拘谨的英格兰。幼时在海岸边聆听到的潮汐之间的宁静,似乎给予他某种神启,使得他终身都在追寻着永恒。但是哪怕哈佛和牛津的哲学学习都无法告诉...
评分无巧不成书——甚至与书有关的一些事,似乎也因为书,碰巧都凑到了一起,在4月,在艾略特笔下“最残忍的四月”接踵而至。 今年年初回国,意外看到一本相当不错的译著,《T. S. 艾略特传:不完美的一生》(The Imperfect Life of T. S. Eliot,以下简称《不完美的一生》) ,林...
Gordon, Lyndall. Ts Eliot: An Imperfect Life. WW Norton & Company, 2000. 作为一本传记,有321次引用,很不错了。 补记:细读了前七章,匆匆翻过了后七章。买了一个中译本和一个英文Kindle版。我对艾略特的了解才刚刚开始,虽然我最初读他的《荒原》和《传统与个人才能》,已经是三十多年前……
评分译者很棒。
评分博士资格考试之后我对导师说准备考试的收获之一是开始明白了诗歌的好,尤其是艾略特。我不觉得他诗歌里的庞杂引文和众声喧哗是重点,这些诗背后指向的那个挣扎的人才是,these are the fragments I have shored against my ruins是崩溃边缘攀紧秩序的努力。这本艾略特传的好处也在此处,戈登放弃了公共人艾略特的传记,试图挖掘的是诗人隐微的情感时刻和这些最接近真实的时刻对诗人人生和作品的影响。虽然有的时候戈登的解读近乎臆测,但是把艾略特看作想要成圣的罪人的确可以让我们更靠近在诗歌里露出痕迹的痛苦灵魂。1星专门献给译者,这个体量的书一直维持语言的准确,不为了圆滑好读伤害原文的锐度,背后的工作量想想就可怕。
评分目前做过的最好的翻译书。你可以完全没有读过艾略特的诗,不影响你读这本书。它可以让你充分领略这位20世纪最伟大的诗人为何伟大。但这远远不够重要,不构成值得你花时间看这本书的理由。它可以让你知道人可以有的灵魂的深度,一个现代人可以离不朽多近,一个现代人可以对灵魂探索得多深。
评分艾略特的一生都筑在荒原之上。伦敦的通勤地铁,布鲁姆斯伯里的聚会,但丁笔下的炼狱之火,那喀索斯的囚笼,空心人的破碎词句,诺顿的玫瑰园……以诗为画像,他活成了真实的普鲁弗洛克。「他穿过与盛名一同到来的烈焰,在火光中向着这未来前进。」 一点题外话:读中间几章艾略特与薇薇恩的婚姻生活,总是会想起菲茨与泽尔达。她视他为真正的诗人,她曾成就了他,也曾毁了他。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有