沃尔特•惠特曼(1819—1892)
美国诗人、散文家。他歌颂自由、民主、进步与灵魂,也歌颂肉体与性,作品表现出强烈的个性,洋溢着奔放的激情,被誉为“自由诗之父”,是美国文坛从先验主义到现实主义过渡期的代表人物。
发表于2024-11-29
为紫丁香开放的时节歌唱 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: @译本 美国 @翻译诗 诗歌集 诗 文 惠特曼 WaltWhitman
《为紫丁香开放的时节歌唱》,精选《草叶集》28首,有对自由、民主、平等的讴歌,有万物皆有灵和灵魂不朽的信念;有美国野性旷莽的自然风光和壮丽沸腾的城市景象,有对肉体和性的赞美,有对死亡的坦然无惧……表现出强烈的个性,洋溢着奔放的热情。
.
从人类处境的长篇高歌,到自我思索的喃喃絮语,横跨了惠特曼的早年至晚年,首首脍炙人口。内文配以毕加索素描与版画,更显自由与奔放。
.
口袋本精致装帧,锁线胶订,可180度平摊。
左页为诗,右页留白可记录随感,集艺术、文学与记录功能于一体。
封面陋俗,装帧不便于阅读。 我正步步走远,却不知将是何方。不知未来命运,是否能再见到你。
评分封面陋俗,装帧不便于阅读。 我正步步走远,却不知将是何方。不知未来命运,是否能再见到你。
评分记忆里的那只鸟,曾对我歌唱。 我的诗歌从里到外无一不讲述灵魂,只因瞧那宇宙万物,粒子无一不与灵魂有关。 除了自由,我们抛弃所有,仅剩自我的喜悦。 谁愿追随我的脚步?谁欲主动追求我的爱? 活不出信念,人生的知识与财富便只是梦,世界亦仅是白日梦。 在我之后的未来啊!噢,我明白人生道路不短,漫长无比,因此我踏足世界,贞洁节制,早睡早起,规律播种,世纪更迭,每小时世纪都贡献精华。我会追随空气,水,土壤的不断教训,我明白光阴不许我蹉跎。
评分依旧对惠特曼无感,翻译得还可以,偶尔会遇见生硬的词语。本书无作者、译者介绍,无序跋,半本空白页(偶尔会插幅毕加索的素描),就连页码也是出其不意的印在了装订线一侧,制造出格外“干净”之感。封面极硬,翻动起来特别不适。另,西西弗一直在播放让人心潮澎湃的提琴曲、钢琴曲之类,让人无法静心。
评分依旧对惠特曼无感,翻译得还可以,偶尔会遇见生硬的词语。本书无作者、译者介绍,无序跋,半本空白页(偶尔会插幅毕加索的素描),就连页码也是出其不意的印在了装订线一侧,制造出格外“干净”之感。封面极硬,翻动起来特别不适。另,西西弗一直在播放让人心潮澎湃的提琴曲、钢琴曲之类,让人无法静心。
为紫丁香开放的时节歌唱 2024 pdf epub mobi 电子书