馬可·奧勒留(Marcus Aurelius,公元121—180年),著名的“帝王哲學傢”,古羅馬帝國皇帝,在希臘文學和拉丁文學、修辭、哲學、法律、繪畫方麵受過很好的教育,晚期斯多葛學派代錶人物之一。奧勒留也許是西方曆史上唯一的一位哲學傢皇帝。他是一個比他的帝國更加完美的人,他的勤奮工作最終並沒有能夠挽救古羅馬,但是他的《沉思錄》卻成為西方曆史上的偉大名著。
馬可·奧勒留是一個悲愴的人;在一係列必須加以抗拒的欲望裏,他感到其中最具有吸引力的就是想要引退去過一種寜靜的鄉村生活的那種願望。但是實現這種願望的機會始終沒有來臨。
《沉思錄》,2008年齣版業界最讓人驚喜的一本圖書。圖書市場上有多個版本,但在華語世界,最權威的《沉思錄》版本卻因曆史原因,被集體遺忘。甚至有港颱人士看到大陸各版本的《沉思錄》時,不禁疑問:“你們為什麼不讀梁實鞦的譯本?”
1958年,著述等身的大師梁實鞦受林挺生囑托,開始翻譯羅馬哲人皇帝馬可•奧勒留《沉思錄》,在九種主要英文譯本中,梁選用瞭“最能保持原文麵貌”的Haines的版本,曆經一年時間,始成此作,此年得以齣版。《沉思錄》是梁實鞦最推崇的作品,早年曾在許多場閤嚮大眾推介此作品,並在其散文《影響我最深的幾本書》中,以最大的篇幅重點提到這本書。梁實際上是《沉思錄》的中國最早的推薦者。
從譯本來看,梁實鞦的版本比較其他版本,更加簡潔古雅、措辭優美,貼近大眾讀者;考據嚴謹,保持原作風格,梁自稱所選擇的譯本最忠於原作,堪稱“人格修養之藉鏡”;從思想深度的挖掘來看,梁實鞦對人生的深刻理解,一嚮是打動讀者的重要一麵,他與奧勒留穿越韆年的精神血緣,往往不為認知,這些在此書中多有體現。
此版本《沉思錄》含梁實鞦譯序、梁實鞦評《沉思錄》及作者評論文章,此外還包括各種精彩插圖,羅馬曆史人物等資料,圖文並茂,詳細地解讀瞭《沉思錄》的曆史背景,嚮公眾剖析奧勒留的韆古傳奇。
譯者簡介:
梁實鞦(1903-1987),本名梁治華,字實鞦,二十世紀中國最重要的文學評論傢、散文傢、翻譯傢。原籍浙江杭縣,生於北京。梁實鞦左手寫散文,右手寫評論,兼長翻譯,學貫中西,著作等身。他還是世界上完整翻譯《莎士比亞全集》(40個劇本)的第一人,堪稱佳話。
發表於2024-11-23
沉思錄 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
06年的管落同學在看過一本哲學書後發齣“想撞牆嗎?與哲學傢對話吧”這樣的感嘆。確實,在大多數人眼裏,哲學就是眾多生僻名詞與抽象概念的集閤體。它們飄渺,無力,跟日常生活隔瞭不止一個指間的距離。當我打開《沉思錄》,當那些沉靜樸實的文字映入眼簾的時候,腦中上緊的發...
評分能兼任帝王與哲學傢的極少 在至高之位還能看清自己人更稀少 這也大概是為什麼傢寶老是推薦這書的原因 也許是與安東尼有瞭共鳴。 沉思錄是屬於那種在不同階段興許會讀齣不同含義來的書。坦言安東尼的自我對話有相當的一部分我讀不太明白。也許是年紀心境未到。但至少可以擺脫被...
評分 評分其實你相信嗎?認真的人注定寂寞,孤獨的人要學會自我溝通。 很多時候,我可以寬容彆人的不善,卻無法原諒自己的惡,因此常常自省。 如果一個人對自己的道德水準有近乎狂熱的完美追求,執著到近乎痛苦,這是清醒還是不悟? 讀《沉思錄》,仿佛在聽一個男人的低聲自語,一個男人...
評分馬可·奧勒留有兩個身份,一個是斯多葛哲學的代錶人物之一,另一個是羅馬帝國的皇帝。作為前一個身份,他留下瞭傳世大作<沉思錄>;而作為後一個身份,他沒能阻止羅馬帝國走嚮衰落,當然,這並非他力所能及。 如同他在書中所帶給大傢的思想一樣,斯多葛派主張順應天命...
圖書標籤: 哲學 沉思錄 梁實鞦 馬可•奧勒留 西方哲學 人生哲學 人生 溫傢寶總理案頭書
這本書最好的地方在於,奧勒留很喜歡提問,關於答案,或許每個人的理解仁者見仁。作者對生命的理解我很認同,人生一世,滄海一粟白駒過隙罷瞭,閤自然之理的活著就好。這書裝幀的太惡俗瞭,當初隻不過衝著梁實鞦的翻譯纔買瞭。
評分:B502.43/2847-8
評分斯多葛學派的代錶作,作為西方哲學史上唯一的一名哲學傢皇帝,其思想的光芒在本書中得以充分體現,其中對生活、對死亡、對理性等這些終極的哲學問題的思考,讓人印象深刻。此版本為梁實鞦先生的譯本,文筆優美而又通俗易懂,齣版社編輯的話外鏈接亦有可讀性,值得一看。
評分:B502.43/2847-8
評分您這廣告可以不這麼雷麼= =# 您對得起奧勒留和梁實鞦麼……
沉思錄 2024 pdf epub mobi 電子書 下載