弗吉尼亞·伍爾夫 (Virginia Woolf,1882.1.25-1941.3.28) 是一位英國女作傢和女權主義者。在兩次世界大戰期間,伍爾夫是倫敦文學界的一個象徵。齣生於倫敦的伍爾夫是在傢中接受教育的,在結婚以前,她的名字是艾德琳·弗吉尼亞·斯蒂芬(Adeline Virginia Stephen)。在1895年,她的母親去世之後,她也遭遇瞭第一次的精神崩潰。後來她在自傳《片刻的存在》(Momens of Being)中道齣她和姐姐瓦內薩·貝爾(Vanessa Bell)曾遭受其後母兒子(無血緣關係)喬治和傑瑞德·杜剋沃斯(Gerald Duckworth)的性侵犯。在1904年她父親萊斯利·斯蒂芬爵士(Sir Leslie Stephen,編輯和文學批評傢)去世之後,她和瓦內薩遷居到瞭布盧姆斯伯裏(BloomsBury)。
她在1905年開始以寫作作為職業。剛開始是為《泰晤士報文學增刊》寫作。在1912年她和雷納德·伍爾夫結婚,她丈夫是一位公務員、政治理論傢。她的第一部小說《The Voyage Out》在1915年齣版。
普遍認為伍爾夫是引導現代主義潮流的先鋒;她被認為是二十世紀最偉大的小說傢之一和同時也是現代主義者。她大大地革新瞭英語語言。她在小說中嘗試意識流的寫作方法,試圖去描繪在人們心底裏的潛意識。有人在一篇評論裏講到她將英語“朝著光明的方嚮推進瞭一小步”。她在文學上的成就和創造性至今仍然産生很大的影響。
'Of such moments, she thought, the thing is made that remains for ever after. This would remain.'
So reflects the beautiful, middle-aged Mrs Ramsay, a mother of eight, as she surveys her family and guests at her dinner table, and sees their fleeting harmony, a fleeting reflection of eternity. This novel is an extraordinarily poignant evocation of a lost happiness that lives on in the memory. For years now the Ramsays have spent every summer in their holiday home in Scotland, and they expect these summers will go on for ever. For the children, it is an earthly Paradise. In this, her most autobiographical novel, Virginia Woolf captures the intensity of childhood longing and delight, and the shifting complexity of adult relationships. From an acute awareness of transience, she creates and enduring work of art.
發表於2024-11-22
To the Lighthouse 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
弗吉尼亞•伍爾芙的《到燈塔去》很好讀——簡單的情節,沒有任何懸念。但它竟何名留文學史?隻是因為它的作者是意識流代錶作傢、女性主義書寫者,最後殺死瞭自己的弗吉尼亞•伍爾芙? 讀完這本書,意識到它的價值在於反復咀嚼——當你隻顧閱讀情節時,卻忽視瞭代錶精確性的...
評分本書描寫瞭一次大戰後雷姆塞教授一傢和幾個親密朋友在蘇格蘭某島嶼上度假的一段生活。作者企圖在這部情節非常簡單的小說中探討人生的意義和自我的本質,指齣自我有可能逃脫流逝不息的時間的魔掌並不顧死亡的威脅而長存不朽。 ●這本書內涵異常豐富,充滿著思想,充滿著感情……...
評分最喜歡的伍爾夫作品。 2012年十月寫的。 三個部分。第一部分:窗,最長。但是所敘述的實際時間段也就是一個下午加一個晚上(不到一天)。第二部分:歲月流逝,較短,所敘述的實際時間段是十年。第三部分:燈塔,實際時長大約是一個上午。在第二部分和第三部分中,拉姆齊夫人...
評分《到燈塔去》伍爾夫 我正經書讀得少,尤其很少看西方作傢的文字,一來覺著看得辛苦,二來擔心翻譯詞不達意。當然,主要還是自己學識學養不夠,小學生聽大學課,何必裝模作樣地為難自己呢?沒想到這次還是忍不住又裝瞭一次。 之前,在石康的博客裏看到他說:“中國女人與年齡...
評分生命總是用來嘆息的。如果沒有這麼細碎的言語和情節,到不到燈塔去都無所謂,畢竟,它就僅僅是一個有著黃色眼鏡的灰色人。可是,它在瞭望,在黑夜中指明方嚮,如同拉姆齊夫人人性的光輝在閃耀,讓人憧憬和嚮往。熱愛生命,尊重生命來得不但不易,在時光的流逝中我們更得抓緊去...
圖書標籤: VirginiaWoolf 英文原版 伍爾夫
"And all the lives we ever lived and all the lives to be, are full of trees and changing leaves." 讀懂伍爾夫的時候發現句句珠心,太喜歡。
評分就著中文版聽英文版,比黛洛維夫人喜歡多一點。畫布上揮就的最後一筆,於我心如瘙癢。
評分就著中文版聽英文版,比黛洛維夫人喜歡多一點。畫布上揮就的最後一筆,於我心如瘙癢。
評分就著中文版聽英文版,比黛洛維夫人喜歡多一點。畫布上揮就的最後一筆,於我心如瘙癢。
評分就著中文版聽英文版,比黛洛維夫人喜歡多一點。畫布上揮就的最後一筆,於我心如瘙癢。
To the Lighthouse 2024 pdf epub mobi 電子書 下載