伏尔泰
一六九四 ~ 一七七八
法国思想家、文学家、哲学家,十八世纪法国资产阶级启蒙运动的泰斗和灵魂。主要作品有哲理小说《老实人》《天真汉》《查第格》,历史著作《查理十二史》《风俗论》,哲学著作《哲学词典》《哲学书简》等。
傅雷
一九〇八 ~ 一九六六
著名文学翻译家、文艺评论家。从二十世纪三十年代起致力于法国文学的翻译介绍工作,毕生翻译作品三十余部,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。
伏尔泰在书中构造了一个“老实人”,人如其名,他憨厚戆直,却在机缘巧合之下体验了种种神奇的旅历,他遍历欧洲,到过南美,在大洋上漂流了很长时间,又到过了传说中的黄金国,他和居内贡小姐的爱情失而复得,路途中又结识了多位朋友。 在书中作者影射的内容实在太多了,我想同...
评分9.2 讽刺类小说,我曾拜读过《好兵帅克历险记》和余华的《第七天》,我认为都没有这本《老实人》高明。伏尔泰在本书中讽刺了宗教 政治 战争 学者,也在书中描写了人性的贪婪 欲望 邪恶 自私。写这本书时,伏尔泰66岁,他结合了对世界对人生的认知。读这本书就如同在经历一个人...
评分在另外一本书中读到,伏尔泰创作《老实人》的一个重要原因是源于一场灾难:1755年11月1日清晨,里斯本发生一场灾难性地震,突如其来的强震摧毁了教堂,公共建筑和诸多楼房,紧接着就是余震带来的海啸。无数人在这场灾难中丧生,更多人流离失所。就在万圣节这天,上帝让这场灾难...
评分不应诅咒生命,而应当在生命中尽量减少不必要的争斗,人与人之间的互相欺骗、互相倾轧,其结果往往是两败俱伤——也许有的人一时占了便宜,但等待他的将会是道德的惩罚。不仅如此,当人们把心思放在如何与人为敌的同时,自己的园地却早已荒芜。平心静气地生活,做自己应该做的...
评分《老实人》是伏尔泰哲理小说代表作。《老实人》的主题是批判盲目乐观主义哲学,小说的主人公老实人开始相信邦葛罗斯(他的老师)的乐观主义哲学:在这个世界上,一切事物都是完美的,但是残酷的社会现实粉碎了他的梦想。他是一位男爵收养的私生子,由于他爱上男爵的女儿,结果...
这本小说简直是一场精神上的过山车,读完之后感觉脑海里仿佛经历了一场盛大的烟火表演,五彩斑斓却又带着一丝难以言喻的虚无感。作者对人性的刻画极其犀利,那些形形色色的角色,他们的虚伪、贪婪、盲目乐观,乃至偶尔闪现的善良火花,都以一种近乎残忍的真实摆在了读者面前。我特别喜欢那种讽刺的笔调,它不直接指责,而是通过荒谬的情节和角色的言行举止,让你自己去体会那种世间的荒唐。故事的进程简直是跌宕起伏,每一次主人公以为自己找到了真理或幸福,下一秒就会被更残酷的现实无情击碎。这种反复的“幻灭-重建-再幻灭”的过程,让人不禁思考,我们日常所信奉的那些普世价值,究竟有多少是建立在脆弱的沙丘之上。特别是涉及到社会阶层和宗教的描绘,那种尖酸刻薄的嘲弄,读起来让人既感到痛快,又脊背发凉,深感作者对那个时代乃至整个人类困境的深刻洞察。书中的哲学思辨穿插得非常自然,没有生硬的说教感,而是通过不断的磨难和旅行,让主人公的认知一步步深化,这种潜移默化的影响远比直接灌输道理要高明得多。
评分这本书的语言风格像极了一件打磨得极为光滑的武器,它轻易地划开了现实的表皮,直抵核心的腐朽之处。我被那种精炼到极致的文字功力深深折服,每一个词语的选择都恰到好处,既保留了叙事的流畅性,又蕴含了强大的批判力量。它不是那种拖泥带水的作品,而是充满了机锋和反讽,很多关键的转折和人物的命运,都是在一两句看似平淡无奇的描述中完成的,但其带来的震撼却是长久而深远的。这种叙事上的克制,反而成就了作品的磅礴气势。在阅读过程中,我多次停下来,反复咀嚼某些段落,试图捕捉其中隐藏的智慧的火花。它教会了我一个重要的道理:对世界的过度乐观往往是通往灾难的捷径,而真正的智慧,可能就藏在对一切既有说法的审慎怀疑之中。这种对“完美”的系统性解构,是其作为文学经典永不过时的核心原因之一。
评分初读此书,我以为它会是一部轻松愉快的冒险故事,结果却发现自己陷入了一场关于“何为美好生活”的巨大迷宫。叙事的节奏把握得极其老练,时而紧凑得让人喘不过气,仿佛置身于战火纷飞或瘟疫肆虐的场景中,那种感官上的冲击力极强,让人不得不放下书本喘口气;时而又慢下来,聚焦于某个异域风情的场景或一段晦涩的对话,让你有时间去消化之前经历的种种冲击。这本书的魅力在于其百科全书式的广度,它带我们游历了欧洲的宫廷、南美洲的殖民地、奥斯曼帝国的边陲,每一个地方都像一个微缩的社会实验场,展示了权力、财富、信仰在不同文化土壤下结出的怪诞果实。我尤其欣赏作者那种近乎冷酷的客观性,他似乎只是一个冷静的记录者,把所有荒谬摆在那里,任由读者自己去评判。它没有提供廉价的答案,没有给出“你应该怎么做”的指示,而是留下了一个巨大的问号,让读者在合上书页后,仍旧在内心深处与那些哲学困境进行着漫长的拉锯战。
评分每次读完一本像这样的巨著,总有一种清理了思维灰尘的感觉,这本书尤其如此。它对“希望”这个概念进行了极其彻底的解剖,探讨了人类为了避免面对残酷现实而构建的各种安慰性的神话体系。我惊叹于作者如何在如此短小的篇幅内,塞入了如此宏大而复杂的主题,从形而上的探讨到最世俗的肉体欲望,无一不被触及。对于情节的推进,我最欣赏它那种对线性逻辑的颠覆,事情的发展往往不符合常理推断,这反而更贴近生活的不可预测性。阅读体验像是在解开一个层层嵌套的魔方,你以为找到了中心结构,却发现外壳又是一层新的伪装。结尾的处理尤其精妙,那种带着泥土气息的务实感,取代了之前所有的哲学辩论,像是一种对生命本质的最终妥协,也是一种对“活下去”这一最基本事实的重新肯定。它没有给出浮夸的宣言,只是平静地指出,在一切喧嚣和灾难之后,我们能依靠的,或许只有脚下的土地和手中劳作的简单意义。
评分这不仅仅是一个人的流浪史,更像是一面映照人类社会所有阴暗面的哈哈镜。我读到很多关于战争、宗教裁判所、海盗行径的描述,它们并非仅仅是背景板,而是推动情节发展的核心动力,每一次灾难的降临都显得那么具有象征意义。作者对于“自然灾害”和“人为暴行”的并置描写尤其令人心悸,仿佛在暗示,相比于不可抗拒的自然伟力,人类自身的残忍和愚昧才是更可怕的瘟疫。我发现自己很难对任何一个角色产生完全的好感或厌恶,即便是看似最无辜的主角,也经历了一系列令人费解的选择和固执。这种复杂性使得阅读体验非常真实,因为现实中的人往往就是由各种矛盾的动机纠缠而成的。整本书读下来,那种强烈的“世界是荒谬的”的感受几乎要将人吞噬,但恰恰是在这种彻底的荒谬感中,才孕育出了一种新的、更为坚韧的生存哲学。
评分Les hommes aient un peu corrompu la nature, car ils ne sont point nés loups, et ils sont devenus loups. Dieu ne leur a donné ni canons de vingt-quatre, ni baïonnettes, et ils se sont fait des baïonnettes et des canons pour se détruire.
评分Les hommes aient un peu corrompu la nature, car ils ne sont point nés loups, et ils sont devenus loups. Dieu ne leur a donné ni canons de vingt-quatre, ni baïonnettes, et ils se sont fait des baïonnettes et des canons pour se détruire.
评分每日法语听力精听党打卡读完,也不知道是哪个版本~“Il faul cultiver notre jardin”~
评分-Je veux pas savoir ce qui se passe à Constantinople. Je vends seulement là -bas les fruits de mon jardin. Ce travail nous protège des trois grands maux: l’ennui, le vice et le besoin. - Il faut cultiver notre jardin. 哲理先于情节和人物的小册子,伏尔泰指明了一条向人内心深处的寂静之路,没有阔谈和他人,只需沉默不语(Te taire)然后耕耘自己的花园。
评分每日法语听力精听党打卡读完,也不知道是哪个版本~“Il faul cultiver notre jardin”~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有