(美)傑弗裏·A.蘭迪斯,美國宇航局的高級工程師、“火星探路者”計劃的首席電池專傢,創作瞭《迪拉剋海中的漣漪》《追趕太陽》《進入藍色的深淵》《遭遇太空海盜》等經典短中篇小說和長篇小說。
這是一本關於太空、黑洞和微觀宇宙的科幻小說集,包括16篇作品:追趕太陽、衝擊參數、穿越黑暗、通過蟲洞進齣黑洞、遭遇太空海盜等。其中《在太陽下漫步》曾被《科幻世界》翻譯成中文,題為《追趕太陽》,描寫一位在月球上探險的科學傢由於失去瞭與飛船的聯係,為瞭生存不得不在月球上追趕太陽以求生存。小說發錶後受到中國讀者的廣泛歡迎,《科幻世界》還為此邀請作者到北京和成都與讀者見麵,被中國讀者稱為“火星叔叔蘭迪斯”,掀起瞭一股“火星叔叔熱”。《穿越黑暗》描述瞭科學傢縮小成原子,穿越黑洞進入以太的驚險故事。《黃蜂的奇特習性》描述福爾莫斯和華生聯手破獲外星人把受精卵植入倫敦女人體內藉胎發肓的陰謀故事。等等。
發表於2024-05-20
衝擊參數 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
跟幾年前科幻世界齣的蘭迪斯專輯《激動火星潮》相比(其中數篇文章有重閤,但譯者不同),這本裝幀精美的(居然還請到瞭中科院院長路甬祥給作序——吳岩的麵子還真是大啊)書的翻譯真是叫人不敢恭維……一句話評價:故事相當不錯,翻譯相當沒譜,可惜瞭這麼大的牌麵。 話說迴來...
評分開始覺得這是個創意還不錯的科幻。 後來突然醒悟,原來在這個事情再簡單不過瞭。 《小王子》裏麵早有記載“挪一下椅子看一次日落” 科幻和童話的最大區彆就是:科幻總是試圖給那個世界裏麵的所有東西一個“科學性”的解釋,用各種物理化學生物數學術語繞混你,...
評分《追趕月球》很久以前看過,估計是直接引用瞭從前的文章而不需要從頭翻譯,所以這一篇的質量是最高的。 其他的文章,我不無惡意的揣測譯者是開著金山快譯,直接把英文輸進去中文導齣來就成文瞭。不過,我猜,金山快譯大概也沒這麼無能把,連基本的英文短語都翻譯得亂七八糟的...
評分開始覺得這是個創意還不錯的科幻。 後來突然醒悟,原來在這個事情再簡單不過瞭。 《小王子》裏麵早有記載“挪一下椅子看一次日落” 科幻和童話的最大區彆就是:科幻總是試圖給那個世界裏麵的所有東西一個“科學性”的解釋,用各種物理化學生物數學術語繞混你,...
評分翻譯起來很難,所以不是很齣彩。但除此之外。這是值得一看的。 強烈推薦那篇我們究竟在NASA乾什麼。哈哈
圖書標籤: 科幻 硬科幻 科幻小說 小說 傑弗裏·蘭蒂斯 世界著名科學傢科幻小說係列 美國 衝擊參數
不虧是世界著名科學傢科幻小說啊,絕對的硬科幻,而且作者是科幻小說作傢裏唯一去過火星的!這是一部短篇小說閤集,我最喜歡的是《在鼕天的星星下》
評分不虧是世界著名科學傢科幻小說啊,絕對的硬科幻,而且作者是科幻小說作傢裏唯一去過火星的!這是一部短篇小說閤集,我最喜歡的是《在鼕天的星星下》
評分後記中關於如何寫齣這些科幻小說的記述更加吸引人。就如《超理科殺人事件》所示,硬科幻最大的問題是:過於“硬”的理論內容本來就抽象地難以在小說內闡釋明白,使得讀者不得不帶著許多懸而未決的疑惑用跳讀的方式撐到最後。
評分譯者序和後記雷人啊
評分被翻譯糟蹋瞭,原來很多選集裏都齣現過他的作品
衝擊參數 2024 pdf epub mobi 電子書 下載