沃尔夫冈·顾彬(Wolfgang Kubin),中文名顾彬,1945年生于德国下萨克森州策勒市。著名汉学家,翻译家,作家。波恩大学汉学系教授,德国翻译家协会及德国作家协会成员。以中国古典文学、中国现当代文学和中国思想史为主要研究领域。1989年起主编介绍亚洲文化的杂志《东方向》及介绍中国人文科学的杂志《袖珍汉学》。他是德国最著名的汉学家之一,以中国古典文学、中国现当代文学和中国思想史为主要研究领域。主要作品和译著有《中国诗歌史》《二十世纪中国文学史》《鲁迅选集》六卷本等。
发表于2024-12-29
Der durchsichtige Berg 2024 pdf epub mobi 电子书
(打星时超字数,自动转成的书评…… 1.选题上,启发不小。乍看似乎大而空,实则别有洞天——自然意识是对自我意识的呈现。中国文人站在桥上看风景,顾彬先生站在楼上看中国文人。我们借助他的审鉴,得以更好地反观诗人们,反观自我。这一主题通过具体而微的文本进行阐述:比如...
评分全文:http://book.douban.com/subject/3140385/discussion/16658196/ “空山”一词似有禅的意味, 顾彬把“空”译为durchsichtig, “空山”(der durchsichtige Berg)乃一名词。 但形容词durchsichtig让人联想到动词durchsehen(看透)。 我以为这个词更能表征中国文人自...
评分全文:http://book.douban.com/subject/3140385/discussion/16658196/ “空山”一词似有禅的意味, 顾彬把“空”译为durchsichtig, “空山”(der durchsichtige Berg)乃一名词。 但形容词durchsichtig让人联想到动词durchsehen(看透)。 我以为这个词更能表征中国文人自...
评分全文:http://book.douban.com/subject/3140385/discussion/16658196/ “空山”一词似有禅的意味, 顾彬把“空”译为durchsichtig, “空山”(der durchsichtige Berg)乃一名词。 但形容词durchsichtig让人联想到动词durchsehen(看透)。 我以为这个词更能表征中国文人自...
评分全文:http://book.douban.com/subject/3140385/discussion/16658196/ “空山”一词似有禅的意味, 顾彬把“空”译为durchsichtig, “空山”(der durchsichtige Berg)乃一名词。 但形容词durchsichtig让人联想到动词durchsehen(看透)。 我以为这个词更能表征中国文人自...
图书标签: 文学
Der durchsichtige Berg 2024 pdf epub mobi 电子书