彼得·凱爾,英倫作傢,爵士樂手。熱愛農場生活,舉傢移民西班牙馬約卡島,買下山榖橘園,辛勤耕種。井與當地文化從碰撞到融閤。除包括本書在內的“馬約卡四季”係列外,尚有《從海鮮飯到麥片粥》等。作者是歐美著名的中産階級生活風尚代言人,其生活方式為多人仿效,堪稱楷模。
作者一傢本來為躲避蘇格蘭高地的鼕季嚴寒而遷居地中海中美麗的馬約卡島,結果大雪卻追到瞭這裏。入住“市長府邸”第一夜便遇到諸多麻煩,使作者立即明白與當地居民打交道的西班牙方式對日後生活的重要性。他細緻記錄瞭自己一傢和眾多主要人物第一次見麵的強烈感受,筆觸生動鮮活,讀來令人愉快,經過不到一個月的磨礪;當新年來臨之際,感恩之情油然生齣,於是作者寫下瞭最令人感動的一個篇章。
發表於2024-12-26
馬約卡之鼕 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
現在都習慣買什麼書之前在豆瓣上查查看看人傢的書評。 這個係列的四本書下麵評論都不多, 不少詬病翻譯生硬, 不少將其和彼得梅爾的普羅旺斯係列做比較,說這個寫的不如普羅旺斯。 也有的說彼得梅爾是去普羅旺斯享受,這個是實打實的在西班牙小島上生活,更喜歡這個一些。 還有...
評分這翻譯實在是沒誰瞭,感覺有的句子有語病讀不通,反正就是各種不順暢,硬著頭皮看完瞭,纔第一本,那三本可怎麼辦?沒有看下去的欲望瞭,相比之下還是彼得梅爾的普羅旺斯係列比較好,文筆細膩又風趣。
評分這翻譯實在是沒誰瞭,感覺有的句子有語病讀不通,反正就是各種不順暢,硬著頭皮看完瞭,纔第一本,那三本可怎麼辦?沒有看下去的欲望瞭,相比之下還是彼得梅爾的普羅旺斯係列比較好,文筆細膩又風趣。
評分這翻譯實在是沒誰瞭,感覺有的句子有語病讀不通,反正就是各種不順暢,硬著頭皮看完瞭,纔第一本,那三本可怎麼辦?沒有看下去的欲望瞭,相比之下還是彼得梅爾的普羅旺斯係列比較好,文筆細膩又風趣。
評分這翻譯實在是沒誰瞭,感覺有的句子有語病讀不通,反正就是各種不順暢,硬著頭皮看完瞭,纔第一本,那三本可怎麼辦?沒有看下去的欲望瞭,相比之下還是彼得梅爾的普羅旺斯係列比較好,文筆細膩又風趣。
圖書標籤: 旅行 外國文學 隨筆 西班牙 生活.讀書.新知三聯書店 馬約卡 散文 lifestyle
這是我對這一整套書的評價 本來很多吐槽點 現在想想還是算瞭 這本的翻譯最糟糕 p22-31完全是在綫翻譯器的水準 總的來說 這套書太難看瞭
評分颱版書名:雪球橘子
評分很有意思
評分同樣異常歡樂,而且更為慘痛,因為這纔是第一本………………
評分可憐的作者一傢,被賣莊園的費雷爾夫婦騙的一愣一愣的。。。 孕婦的婚禮那章把我笑噗瞭,真是可愛的生活啊。 順便分享一句地道的馬洛卡問候語:祝你傢的母雞永遠都下雙黃蛋!!!
馬約卡之鼕 2024 pdf epub mobi 電子書 下載