《科學術語翻譯概論》(AnIntroduction to the Translation of Scientific Terms)是迄今國內唯一的係統地論述科學術語翻譯的理論性專著。全書共分13章,外加三個附錄。《科學術語翻譯概論》對有關科學術語翻譯各方麵的問題作瞭係統的研究和探討:第1章重點介紹瞭科學術語的結構類型。這裏首先論述瞭什麼是科學術語及廣義科學術語和狹義科學術語的不同概念。在此基礎上著者對科學術語的七種基本類型又作瞭詳細的分類研究。第2章論述瞭科學術語與中國學術的關係。第3章對科學術語作瞭總的分類,指齣印歐科學術語、縮略語科學術語和藉用語科學術語三種科學術語在結構上的區彆,介紹瞭科學術語一些不同的概念。第4章主要用具體例子說明科學術語翻譯的標準和原則。第5章論述瞭標準結構的漢語科學術語的翻譯方法。第6章介紹瞭漢語四字格科學術語的特殊翻譯方法。第7章論述瞭科學術語翻譯應處理的幾對矛盾,如正語序與反語序、音譯與意譯、簡潔性與邏輯性、類比性與變通性以及微觀原則性與統一性等。第8章論述瞭固定的科學術語的審定和翻譯。第9章介紹瞭科學術語的命名等問題。第10章是中外科學術語翻譯的舉例研究。第11章通過科學術語翻譯工作者的特殊睏難分析,深入闡述瞭科學術語從知識和語言角度來看的獨特性。第12章介紹瞭科學術語的翻譯與語言發展的關係和前景,說明人類的語言就是隨著科學(即文明)的發展而不斷地得到發展的。第13章涉及瞭現今術語的熱門問題,即海峽兩岸科學術語的厘定問題。《科學術語翻譯概論》從科學術語的定義、結構、分類、翻譯方法,到科學術語翻譯在語言發展演變中所起的作用,對科學術語作瞭全麵而係統的分析研究。最後又加上三個附錄。《科學術語翻譯概論》既有宏觀的論述,也有微觀的研究。每一章的內容都有豐富的例證作為支撐材料。
發表於2024-11-24
科學術語翻譯概論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 英語 翻譯 科技 科技翻譯 術語學
科學術語翻譯概論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載