約翰·巴勒斯(John Burroughs,1837~1921),自然主義者,論文作家,批評家,詩人。被人們富有感情地稱為「斯萊伯塞德的智者」(斯、萊伯塞德是巴勒斯自己在哈得孫河畔農場上建造的鄉村小屋)。巴勒斯也被譽為教育家,他「試圖教會美國人真實而准確地看待自然,以便理解身邊的世界以及他們自己與世界的關系」。巴勒斯的散文所涉及的題材從鳥類與自然研究到宗教和藝術。他一生著述頗豐,共創作了二十多部作品。主要的有《延齡草》(1871)、《蝗蟲與野蜜》(1879)、游記《清閑的原野》(1884)、《季節的跡象》(1886)、《鳥與樹枝》(1906)、《時間與變化》(1912)、《生命的呼吸》(1915)及《接受宇宙》(1922)等。
发表于2024-12-22
鸟与诗人 2024 pdf epub mobi 电子书
人间四月,桃花始盛。我们多少会受天气的感染,情绪也带上当天气候的色彩。约翰•巴勒斯说过,“人就像一只烟囱,有那么几天通烟状况良好,有时候可能一点都不通畅,而秘密主要在于空气状况。”据说歌德在高温天气下工作起来特别舒畅,天才的事情常人总是难以想象。跟多数人...
评分人间四月,桃花始盛。我们多少会受天气的感染,情绪也带上当天气候的色彩。约翰•巴勒斯说过,“人就像一只烟囱,有那么几天通烟状况良好,有时候可能一点都不通畅,而秘密主要在于空气状况。”据说歌德在高温天气下工作起来特别舒畅,天才的事情常人总是难以想象。跟多数人...
评分人间四月,桃花始盛。我们多少会受天气的感染,情绪也带上当天气候的色彩。约翰•巴勒斯说过,“人就像一只烟囱,有那么几天通烟状况良好,有时候可能一点都不通畅,而秘密主要在于空气状况。”据说歌德在高温天气下工作起来特别舒畅,天才的事情常人总是难以想象。跟多数人...
评分人间四月,桃花始盛。我们多少会受天气的感染,情绪也带上当天气候的色彩。约翰•巴勒斯说过,“人就像一只烟囱,有那么几天通烟状况良好,有时候可能一点都不通畅,而秘密主要在于空气状况。”据说歌德在高温天气下工作起来特别舒畅,天才的事情常人总是难以想象。跟多数人...
评分人间四月,桃花始盛。我们多少会受天气的感染,情绪也带上当天气候的色彩。约翰•巴勒斯说过,“人就像一只烟囱,有那么几天通烟状况良好,有时候可能一点都不通畅,而秘密主要在于空气状况。”据说歌德在高温天气下工作起来特别舒畅,天才的事情常人总是难以想象。跟多数人...
图书标签: 生态文学 自然 约翰.巴勒斯 散文 自然文学 约翰·巴勒斯 随笔 美国文学
《鸟与诗人》共分十章,包括《鸟与诗人》、《自然的笔致》、《鸟的集成曲》、《舂之涛》等,这些作品向读者展示了一幅幅诗意而美好的自然画卷,令人对神奇的大自然充满无限遐想。《鸟与诗人》首版发行于1877年。是巴勒斯在"湖畔木屋"和"山间石屋"生活的前期所作。
文章内容三星,翻译减一分。约翰·巴勒斯爱好夸夸其谈,讲道理不能服人,煽情不能戳中人心柔软的部分。《爱默生》一文可作为吹捧文的典范。翻译太烂,不流畅也就罢了,偶尔碰到病句更是让人恶心。华丽的风景描写被破坏殆尽。最后几篇匆匆看完,内容无趣,译文糟糕。找到了英文原文,有空再看。
评分文章内容三星,翻译减一分。约翰·巴勒斯爱好夸夸其谈,讲道理不能服人,煽情不能戳中人心柔软的部分。《爱默生》一文可作为吹捧文的典范。翻译太烂,不流畅也就罢了,偶尔碰到病句更是让人恶心。华丽的风景描写被破坏殆尽。最后几篇匆匆看完,内容无趣,译文糟糕。找到了英文原文,有空再看。
评分文章内容三星,翻译减一分。约翰·巴勒斯爱好夸夸其谈,讲道理不能服人,煽情不能戳中人心柔软的部分。《爱默生》一文可作为吹捧文的典范。翻译太烂,不流畅也就罢了,偶尔碰到病句更是让人恶心。华丽的风景描写被破坏殆尽。最后几篇匆匆看完,内容无趣,译文糟糕。找到了英文原文,有空再看。
评分与杨向荣译文同读,因为没有原文,实在受不了了,读了不到20页就放下。没做过翻译到底比较会说人话。
评分文章内容三星,翻译减一分。约翰·巴勒斯爱好夸夸其谈,讲道理不能服人,煽情不能戳中人心柔软的部分。《爱默生》一文可作为吹捧文的典范。翻译太烂,不流畅也就罢了,偶尔碰到病句更是让人恶心。华丽的风景描写被破坏殆尽。最后几篇匆匆看完,内容无趣,译文糟糕。找到了英文原文,有空再看。
鸟与诗人 2024 pdf epub mobi 电子书