阿拉文德·阿迪加一九七四年出生于印度海港城市马德拉斯,后移居澳大利亚。毕业后曾任《时代周刊》驻印度通讯记者,并为《金融时报》、《独立报》、《星期日泰晤士报》等英国媒体撰稿。现居孟买。《白老虎》是其处女作。
发表于2024-12-26
The White Tiger 2024 pdf epub mobi 电子书
“印度不会发生革命,这个国家的人民仍然会在等待,等待别处过来的一场战争来解放他们。革命绝不会发生,每个人都必须创建自己的圣城” 我想这些话用来描述中国目前的现状也很准确。或许中国真的不需要改变什么,我们这些年轻人正在接受着目前的现实,试图适应这个社会。的确...
评分 评分吃人么? 就是这样的现实。 能让人忍俊不禁看完的现实。 作者笔下形容的黑色的蛋,包不住所有人,总会有只金黄的鸟,冲破蛋壳,用碎片,释放自己。 印度有牛,有人,有牛人,有神。 只是,想到咱中国, 中国的老虎已经绝种了吧,笼子外面的,只有跳跳虎在卖萌
评分i have been to india many times and stayed there for quite some time. i think i may have a fair view of what india may be like since in china or rest of the world, people may have two sharply contrasting points of view towards india: a giant moving fast wit...
评分This is first book I ever read about India, which recommended by a financial theory professor. But I don't think he implies us to follow the strategy of Balram to become an "entrepreneur" by murdering his master, taking possession of his money which suppose...
图书标签: 印度 布克奖 小说 英文原版 Booker 英文 India AravindAdiga
Aravind Adiga's extraordinary and brilliant first novel takes the form of a series of letters to Wen Jiabao, the Chinese premier, from Balram Halwai, the Bangalore businessman who is the self-styled “White Tiger” of the title. Bangalore is the Silicon Valley of the subcontinent, and on the eve of a state visit by Jiabao, our entrepreneur Halwai wishes to impart something of the new India to the Chinese premier - “out of respect for the love of liberty shown by the Chinese people, and also in the belief that the future of the world lies with the yellow man and the brown man now that our erstwhile master, the white-skinned man, has wasted himself through buggery, mobile phone usage and drug abuse”.
Halwai's lesson about the new India is drawn from the rags-to-riches story of his own life. For Halwai, the son of a rural rickshaw-puller, is from the “Darkness”: “Please understand, Your Excellency, that India is two countries in one: an India of Light, and an India of Darkness. The ocean brings light to my country. Every place on the map of India near the ocean is well-off. But the river brings darkness to India - the black river.”
The black river is the Ganges, beloved of the sari-and-spices tourist image of India. (“No! - Mr Jiabao, I urge you not to dip in the Ganga, unless you want your mouth full of faeces, straw, soggy parts of human bodies, buffalo carrion, and seven different kinds of industrial acids.”)
At first, this novel seems like a straightforward pulled-up-by-your-bootstraps tale, albeit given a dazzling twist by the narrator's sharp and satirical eye for the realities of life for India's poor. (“In the old days there were 1,000 castes...in India. These days, there are just two castes: Men with Big Bellies, and Men with Small Bellies.”) But as the narrative draws the reader further in, and darkens, it becomes clear that Adiga is playing a bigger game. For The White Tiger stands at the opposite end of the spectrum of representations of poverty from those images of doe-eyed children that dominate our electronic media - that sentimentalise poverty and even suggest that there may be something ennobling in it. Halwai's lesson in The White Tiger is that poverty creates monsters, and he himself is just such a monster.
文中的读者是温家宝;可能原因:印度和中国同属亚洲国家,存在一定竞争关系(narrator对中国态度不明);无产阶级政党,本质上没有caste; 小说中首句话强调了,有些话只能用英语说得清楚,暗示了读者应该是印度的中产阶级(具有良好的英语水平),因为narrator本质上希望让这些人读懂; 解读方向:”the Rooster Coop ”文化,caster层面;”the Jungle Rule” 经济层面,推断故事发生时代+当时印度经济发展情况,揭示发展背后的黑暗面,”the Black Fort”;殖民遗留痕迹,不可接近,政治层面的专权。 作者描绘了subaltern的生存困境。同时通过Balram动物化的描绘,给upper class警示,同时也是对全球新自由资本主义的警示。
评分家宝总理,你是否能从这只印度白老虎的血盆大口中听到来自中国底层社会的愤怒?中国大地上又有多少“社会企业家”正在酝酿着那致命的一击呢?
评分虽然主角是Balram,但最复杂、最迷人,我最喜欢、也最惋惜的角色是Ashok。
评分其实, 如果某个中国作家有勇气从社会底层人的角度写一本关于现在中国的小说, 结果会同样令人震惊。但是,能用英语创作的大部分是海外作家,和中国的现实脱离太久,要么不停地翻陈芝麻烂谷子 , 要么就故弄玄虚玩文字游戏。而用中文创作的,要么躲在象牙塔里玩自我欣赏,小资情调,或不能真正触到痛处的表面文章;要么就不知道躲到哪里去悲叹了。
评分能看出作者的記者背景,作為全球資本主義批判,小說的寓意未免太清晰,文字也缺乏修理。只能說他的敘事聲音太有效,並具真實的觀察基礎。
The White Tiger 2024 pdf epub mobi 电子书